Translation of "tranquil serenity" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Serenity - translation : Tranquil - translation : Tranquil serenity - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

O you tranquil soul,
E tu, ó alma em paz,
Will have a tranquil life
Desfrutará de uma vida prazenteira.
But as for you, O tranquil soul.
E tu, ó alma em paz,
Peace, health, serenity, happiness, nirvana.
Paz, saúde, serenidade, felicidade, nirvana.
Peace, health, serenity, happiness, nirvana.
Paz, saúde, serenidade e felicidade o Nirvana.
Everyone tranquil in the security of their faith.
Todos tranquilos na segurança da sua fé.
O now for ever farewell the tranquil mind.
Mas agora, adeus tranquilidade de espírito!
Indeed the virtuous are in serenity.
Sabei que os piedosos estarão em deleite
Indeed the virtuous are in serenity.
Em verdade, os piedosos estarão em deleite,
I have sought a tranquil existence, and had it.
Eu levava uma existência tranquila...
Mr President, you have called for serenity in these debates, but bombs do not create a feeling of serenity.
Senhor Presidente, Vossa Excelência apelou à serenidade nestes debates, mas bombas não criam um sentimento de serenidade.
Shore Serenity (D. Gildenlöw) 3 13 11.
Shore Serenity (D. Gildenlöw) 3 14 11.
He is therefore in the desired serenity.
E ele gozará de uma vida prazenteira,
If you have a need for serenity
Se tem necessidade de serenidade
But inside, there is pure serenity, peace.
Mas dentro existe pura serenidade.
Mary can face death with so much serenity.
Maria consegue encarar a morte com tanta serenidade.
But to him who comes to God with a tranquil heart.
Salvo para quem comparecer ante Deus com um coração sincero.
The Kladruby Monastery isn t just a tranquil place of bygone glory.
Não obstante, o mosteiro de Kladruby não se apresenta como um memorial da fama passada.
It's like, it's about serenity and it's about sublime.
É sobre a serenidade e o sublime.
but that serenity doesn't come from a clean sink
Mas essa serenidade não vem de uma pia limpa.
The ' devas remain in the tranquil state attained in the fourth dhyāna.
Os devas Bṛhatphala permanecem no tranqüilo estágio atingido no quarto dhyāna.
You will recognise the freshness of serenity on their faces.
Reconhecerás, em seus rostos o esplendor do deleite.
Many a face will be in serenity on that day.
(Outros) rostos, nesse dia, estarão calmos,
The ensemble cast portrays the nine characters who live on Serenity .
O elenco principal retrata os nove personagens que moram na Serenity .
She is the daughter of Neo Queen Serenity and King Endymion.
Ela é filha de Neo Queen Serenity e King Endymion.
And make me among the inheritors of the Gardens of serenity.
Conta me entre os herdeiros do Jardim do Prazer.
Indeed for the pious, with their Lord, are Gardens of Serenity.
Em verdade, para os tementes, haverá jardins do prazer, ao lado do seu Senhor.
The generally tranquil global financial market environment began to change in the summer of 1998 .
A conjuntura geralmente tranquila nos mercados financeiros mundiais começou a alterar se no Verão de 1998 .
It gives me a kind of serenity says the ingenious holy fire
Dá me uma espécie de serenidade diz o engenhoso fogo sagrado
Has anyone ever given you this leaflet... .. Breathe Your Way To Serenity ?
Alguém alguma vez lhe deu este folheto... ..'Respire o Seu Caminho Para a Serenidade'?
The first 18 hole resort in Prague can be found in the tranquil surroundings of Zbraslav.
Você encontrará o primeiro resort de 18 buracos no ambiente sereno de Zbraslav.
Nurse Gilbert said she'd given you the Breathe Your Way To Serenity leaflet.
A enfermeira Gilbert disse que lhe deu o folheto 'Respire o Seu Caminho Para a Serenidade?
The entrance to the Palace of Tranquil Longevity is marked by a glazed tile Nine Dragons Screen.
A entrada para o Palácio da Longevidade Tranquila é marcada por um Painel de Nove Dragões num ladrilho vidrado.
Indeed those who believed and did good deeds for them are Gardens of serenity.
Em verdade, os fiéis, que praticam o bem, abrigar se ão nos jardins do prazer.
Does every man among them aspire to be admitted into the Garden of serenity?
Acaso ambiciona, cada um deles, ser introduzido no Jardim do Prazer?
And when you look towards it, you will see serenity and a great kingdom.
E quando olhares além, verás glórias e um magnífico reino.
But as I said, Mr President, here in these tranquil surroundings we can apply reason to the issue.
Bettini (V). (IT) Senhora Presidente, intervindo a meio do nosso debate, o senhor comissário Andriessen disse que apenas tinha conhecimento de um único caso de tráfico de material nuclear, constatado e controlado pela polícia italiana.
I'm feeling a little frustrated because I'm noticing that everything is a strategy, in other words, mine is a need for an esthetic environment, but underneath that there is a need for serenity and my serenity doesn't come from the environment, so this entire request starting at a) is a strategy to get something called serenity.
Estou a sentir me um pouco frustrado porque estou a notar que tudo é uma estratégia, por outras palavras, a minha é uma necessidade de um ambiente estético, mas por detrás disso há a necessidade de serenidade e a minha serenidade não vem do ambiente, de forma que todo este pedido, começado em a) é uma estratégia para obter algo chamado serenidade.
A blue robed man, whose fittest roof is the overarching sky which reflects his serenity.
Um homem vestido azul, mais apto cujo teto é o céu abrangente que reflete sua serenidade.
It also derives from the name of the series' moon princess, which is alternately either Selenity (from Selene) or Serenity (from the Sea of Serenity on the moon), both of which would be rendered in Japanese as .
Na verdade este nome foi inspirado na deusa Selene ou talvez Serenity tenha sido inspirado no Mar da Serenidade na Lua (Mar Serenitatis), no japão ambos são pronunciados como Selenity .
In the tranquil foothills of the highest Czech mountain range, amid hills dotted with distinctive cottages, lies Lázně Bělohrad.
O balneário de Lázně Bělohrad fica na área harmônica ao pé da serra tcheca mais alta, entre as colinas cobertas por cabanas típicas.
When I see the symbols of the rainbow and the dove, I think of personal serenity.
Quando eu vejo os símbolos do arco íris e da pomba, eu penso na serenidade pessoal.
The various signatures were mostly established in the first pilot, Serenity , and helped enhance the narrative.
As várias assinaturas foram em sua maioria estabelecidas no primeiro Piloto, Serenity , e ajudaram a melhorar a narrativa.
In this form, she wears a dress and jewelry identical to that of Princess Serenity, albeit smaller.
Nessa forma, ela usa um vestido e jóias indênticas aos de Princess Serenity.
Peace of mind, serenity, and calmness are descriptions of a disposition free from the effects of stress.
Paz interior, serenidade e calma são descrições de alguém que está livre dos efeitos do estresse.

 

Related searches : Inner Serenity - Serenity Now - Sweet Serenity - Tranquil Surroundings - Tranquil Spot - Tranquil Oasis - Tranquil Environment - Tranquil Waters - Tranquil Setting - Tranquil Atmosphere - Tranquil Village