Translation of "treated with respect" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Respect - translation : Treated - translation : Treated with respect - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
) Wives must be treated with respect. | As esposas devem ser tratadas com respeito. |
I want to be treated with respect. | Eu quero ser tratado com respeito. |
Tom deserved to be treated with respect. | Tom merecia ser tratado com respeito. |
He will be treated with due respect. | Oh, seu falinhasmansas... Capitão York. |
The new Member States must be treated with respect. | Os novos Estados Membros têm de ser tratados com respeito. |
Any form of human life should be treated with respect. | Todas as formas de vida humana devem ser tratadas com respeito. |
The old page is treated with appropriate respect, and is buried with respect rather than being otherwise destroyed or discarded. | Chumash Mezuzá Parashá Simchat Torá Torá Yad TorahScrolls.net Gevil Torah Institute of Jerusalem Sefer Torah Center |
Tom tried to make sure that every employee was treated with respect. | Tom tentou assegurar que todos os empregados fossem tratados com respeito. |
In other parliaments ushers are treated with the respect that they deserve. | Noutros parlamentos, os contínuos são tratados com o respeito que merecem. |
This is another area where our resolutions should be treated with due respect. | Também neste caso, as nossas resoluções deveriam ser observadas com o rigor necessário. |
Alp Arslan treated him with respect and imposed no harsh terms on the Byzantines. | Alp Arslan o tratou com respeito e não impôs condições pesadas aos bizantinos. |
Its 1992 administrative law requires that citizens be treated with respect and cooperation by the authorities. | A sua lei administrativa de 1992 requer que os cidadãos sejam tratados com respeito e espírito de cooperação pelas autoridades. |
He ought to be treated with the respect that is due to those who do so. | Devia ser tratado com o respeito devido àqueles que o fazem. |
They must be treated with respect, and consideration is to be given to their health and welfare. | Devem ser tratados com respeito e consideração pela sua saúde e bem estar. |
I would suggest that constitution should have been treated with no more respect by Mr Yeltsin than Hitler's constitution was treated by Mr Willy Brandt. | Já não acreditamos na democracia russa? É pena. |
We (supposedly) once were a tolerant country, welcoming all sorts of people and treated them with due respect. | We (supposedly) once were a tolerant country, welcoming all sorts of people and treated them with due respect. |
In turn, she was treated with unfailing respect and her position at Court and home was always secure. | Em troca, era tratada com enorme respeito e sua posição na corte e em casa sempre esteve assegurada. |
All persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. | Todas as pessoas privadas da sua liberdade devem ser tratadas com humanismo e respeito devido à dignidade inata à pessoa humana . |
We must act in such a way that EU property is treated with the same respect as other property. | Devemos tomar medidas para que os bens da UE sejam tratados com o mesmo respeito que todos os outros bens. |
We must now translate our words into action to ensure that we are treated with the respect we deserve. | Devemos agora passar aos actos, para que nos respeitem. |
Every form of human life must be treated with due respect. That is also the only way to protect human dignity. | Toda e qualquer forma de vida humana deve ser tratada com respeito, sendo esse também o único modo de preservar a dignidade humana. |
We need to give them respect and make certain that they are treated fairly. | Temos de os respeitar e assegurar que sejam tratados de uma forma justa. |
What kind of inspectorate is in fact available to ensure that the animals are treated with a degree of dignity and respect ? | A Comissão dos Assuntos So ciais esforçou se por conciliar essas discordâncias. |
DOMINGO SEGARRA (GUE). (ES) Mr President, the women of Europe believed that they had won the right to be treated with respect. | Posso associar me às minhas colegas e aos meus colegas Grõner, Vandemeulebroucke, Oostlander e von Habsburg, dizendo que não basta enviar delegações, que não basta descrever esta miséria e este horror e convidar testemunhas, o que devemos fazer rapidamente. |
And so when this thing started with Nanny... it was a new kind of life for me loved like that, and being treated with, really, respect. | E então, quando isto começou com a Nanny... era como uma vida nova para mim... amado assim, e sendo tratado com, verdadeiro respeito. |
treated with MIRCERA. | no sangue ou se estes forem confirmados. |
Patients treated with | Foram observados casos de recorrência de inibidores (título baixo), após mudança de um produto de factor VIII recombinante para outro, em doentes previamente tratados com mais de 100 dias de exposição e com história de desenvolvimento de inibidor. |
treated with interferon. | Foram relatados casos de síndrome de Vogt Koyanagi Harada (VKH) em doentes com Hepatite C crónica tratados com interferão. |
treated with interferon. | 146 sistema auditivo, meninges, e pele. |
treated with interferon. | 166 sistema auditivo, meninges, e pele. |
In turn, she was treated with utmost respect and there was no question of her position ever being threatened or called into question. | Em troca, era tratada com enorme respeito e sua posição na corte nunca foi ameaçada ou questionada. |
51 patients were treated with ChondroCelect, 61 patients were treated with microfracture. | 51 doentes foram tratados com ChondroCelect e 61 doentes foram tratados com microfractura. |
Patients being treated with XGEVA should not be treated concomitantly with bisphosphonates. | Os doentes em tratamento com XGEVA não devem ser tratados concomitantemente com bifosfonatos. |
Ensure the respect of human rights by law enforcement bodies Ensure that detainees and prisoners on remand are treated in accordance with international standards. | Assegurar o respeito pelos direitos humanos pelos organismos responsáveis pela aplicação da lei Assegurar que os detidos e os presos preventivos sejam tratados em conformidade com as normas internacionais. |
Electrocardiograms were obtained from 782 patients treated with 4 mg, 785 treated with 8 mg, 222 treated with 12 mg fesoterodine and 780 with placebo. | Foram obtidos electrocardiogramas de 782 doentes tratados com 4 mg, de 785 tratados com 8 mg, de 222 tratados com 12 mg de fesoterodina e de 780 doentes com placebo. |
Electrocardiograms were obtained from 782 patients treated with 4 mg, 785 treated with 8 mg, 222 treated with 12 mg fesoterodine and 780 with placebo. | Foram obtidos eletrocardiogramas de 782 doentes tratados com 4 mg, de 785 tratados com 8 mg, de 222 tratados com 12 mg de fesoterodina e de 780 doentes com placebo. |
I think it is fair to ask that both countries be treated equally in that respect. | Julgo que é justo pedir que ambos os países sejam tratados em pé de igualdade quanto a esse aspecto. |
being treated with Bondenza. | o seu dentista que está a ser tratado com Bondenza. |
being treated with Bonviva. | o seu dentista que está a ser tratado com Bonviva. |
treated with EXUBERA. uc | Tal como acontece com as outras insulinas, a hipoglicemia foi o efeito indesejável observado mais frequentemente em doentes tratados com EXUBERA. ic |
au treated with adalimumab. | au doentes tratados com adalimumab. |
treated with methotrexate. uc | previamente tratados com metotrexato. n |
And sometimes, once they were caught, they were treated with respect, brought back into the communities and they were made part of the bigger dreams. | E algumas vezes, quando eram pegos, eles eram tratados com respeito, e trazidos de volta às comunidades e eram transformados em partes de sonhos maiores. |
And sometimes, once they were caught, they were treated with respect, brought back into the communities and they were made part of the bigger dreams. | E às vezes, quando eram apanhados, eram tratados com respeito, trazidos de volta às comunidades e tornavam se parte dos maiores sonhos. |
We took psi, up here, we treated the functions of x as a constant, and we just took the partial derivative with respect to y. | Pegamos o psi, até aqui, nós tratamos as funções de x como uma constante e nós só teve a derivada parcial com respeito ao y. |
Related searches : Treated With - Respect With - With Respect - Treated With Contempt - Treated Equally With - Get Treated With - Treated With Caution - Treated With Care - Treated With Surgery - Treated With Confidence - Is Treated With - Treated With Dignity - Treated With Priority - Are Treated With