Translation of "turned to face" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Face - translation : Turned - translation : Turned to face - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Keep face turned. | Mantenha seu rosto virado. |
Her face turned red. | Seu rosto ficou vermelho. |
Her face turned pale. | Seu rosto empalideceu. |
Her face turned pale. | O rosto dela empalideceu. |
Her face turned pale. | O rosto dela ficou pálido. |
Her face turned pale. | O seu rosto empalideceu. |
Then suddenly she turned to face me. | Bruscamente ela olhoume de frente. |
Her face suddenly turned red. | O rosto dela, de repente, ficou vermelho. |
Tom's face turned red with anger. | O rosto de Tom ficou vermelho de raiva. |
Why, his face turned absolutely purple. | Ele realmente estava chateado, não estava? Não estava? |
He has turned his face from me. | Viroume a face. |
Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to Yahweh, | Então virou Ezequias o seu rosto para a parede, e orou ao Senhor, |
Then he turned his face to the wall, and prayed to Yahweh, saying, | Então o rei virou o rosto para a parede, e orou ao Senhor, dizendo |
Cuss turned the pages over with a face suddenly disappointed. | Cuss virou as páginas mais com uma cara de repente decepcionar. |
It was David who first turned his face from God. | Foi David quem primeiro virou a face a Ele. |
But to be a felon? To face jail time? Swartz turned down the plea deal. | Me lembro que o primeiro programa que escrevi com ele era em BASIC, e era um jogo com informações sobre Star Wars. |
Then he turned his face to the wall, and prayed unto the LORD, saying, | Então o rei virou o rosto para a parede, e orou ao Senhor, dizendo |
Bismarck turned around to face Wake Walker's formation, forcing Suffolk to turn away at high speed. | O Bismarck virou para enfrentar a formação de Wake Walker, forçando o Suffolk a fugir em alta velocidade. |
Her face was turned to the side, her gaze followed the score intently and sadly. | Seu rosto estava virado para o lado, seu olhar seguiu atentamente a pontuação e, infelizmente. |
He turned face again by engaging in a rivalry with John Cena. | Ele se tornou novamente um mocinho ao ao começar uma rivalidade com John Cena. |
When he is here, he has turned his face from his people. | Quando está aqui dá as costas para o povo. |
Kaplan called to Lenin, and when he turned to face her she shot at him three times. | Kaplan atraiu a atenção de Lenin, e quando ele virou o rosto recebeu três tiros. |
This results in it nearly always keeping the same face turned towards Earth. | Isto faz com que tenha praticamente sempre a mesma superfície voltada para a Terra. |
Then Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed unto the LORD, | Então virou Ezequias o seu rosto para a parede, e orou ao Senhor, |
He stopped and turned his head quickly, his poppy cheeked face lighting up. | Ele parou e virou a cabeça rapidamente, com o rosto de papoula cheeked iluminando. |
He got his tea and turned... and then I did see his face. | Foi buscar o chá e virouse... e então vilhe o rosto. |
Booker then turned face and found a partnership with Goldust and the pair teamed to battle the nWo. | Booker se tornou um mocinho, formando uma dupla com Goldust e enfrentando a nWo. |
The same god who turned his face from me when I begged him to save an innocent girl. | O mesmo deus que virou as costas quando lhe pedi que salvasse uma rapariga inocente. |
Then as he turned his face to Midian, he said Maybe my Lord will show me the right way. | E quando se dirigiu rumo a Madian, disse Quiçá meu Senhor me indique a senda reta. |
He saw the village flags and festivities beyond, and a face or so turned towards him. | Ele viu as bandeiras e as festividades da aldeia além, e um rosto mais ou menos voltada para ele. |
The foolish among the people will say, What has turned them away from their qiblah, which they used to face? | Os néscios dentre os humanos perguntarão Que foi que os desviou de sua tradicional quibla? |
BOGE opportunity is not turned to good use, we will certainly face an enormous European agricultural conflict in 1991 92. | Martin, Simone tório for aprovado, gostaríamos que a quantidade de cereais em causa se mantivesse inteiramente dentro das quantidades máximas permitidas para colheitas europeias pela Comissão. Pensamos que isso é muitíssimo importante. |
Captain of a troop one day, every man's face turned towards you, lieutenants jump when I growl. | Um dia, capitão das tropas, todos nos admiram, os tenentes saltam quando rosno. |
When the Lord manifested His Glory to the mountain, He turned it into dust and Moses fell down upon his face senseless. | Porém, quando a majestade do seu Senhor resplandeceu sobre o Monte, este se reduziu a pé e Moisés caiuesvanecido. |
Face to face. | Olhares encontrando olhares. |
Yahweh spoke to Moses face to face, as a man speaks to his friend. He turned again into the camp, but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, didn't depart out of the Tent. | E falava o Senhor a Moisés face a face, como qualquer fala com o seu amigo. Depois tornava Moisés ao arraial mas o seu servidor, o mancebo Josué, filho de Num, não se apartava da tenda. |
And when he turned his face towards Midian he said, 'It may be that my Lord will guide me | E quando se dirigiu rumo a Madian, disse Quiçá meu Senhor me indique a senda reta. |
And when he turned his face toward Midian, he said, Maybe my Lord will show me the right way. | E quando se dirigiu rumo a Madian, disse Quiçá meu Senhor me indique a senda reta. |
The king turned his face, and blessed all the assembly of Israel and all the assembly of Israel stood. | Então o rei virou o rosto e abençoou toda a congregação de Israel e toda a congregação estava em pé. |
After Vengeance, Triple H took time off, Flair turned face before going on to win the Intercontinental Championship, and the group was dissolved. | Após o Vengeance, Triple H estava lesionado e Flair mudou a sua personalidade para herói , e o grupo acabou sendo dissolvido. |
I have turned my face to Him who has created the heavens and the earth, uprightly, and I am not among the idolaters' | Eu me consagro a Quem criou os céus e a terra sou monoteísta e não me conto entre os idólatras. |
The contribution to quarter on quarter growth from net exports , which had turned positive in the third quarter , turned negative again in the fourth quarter in the face of strong import growth ( see Chart 19 ) . | A procura interna final ( isto é , excluindo as variações de existências ) manteve se moderada durante a maior parte de 2003 , recuperando apenas ligeiramente no segundo semestre do ano . |
Reclining face to face. | Reclinados neles, frente a frente, |
And when he turned his face toward Midian, he said Peradventure my Lord will guide me in the right road. | E quando se dirigiu rumo a Madian, disse Quiçá meu Senhor me indique a senda reta. |
And when he turned his face towards Madyan, he said Maybe my Lord will guide me in the right path. | E quando se dirigiu rumo a Madian, disse Quiçá meu Senhor me indique a senda reta. |
Related searches : Face Turned - Face-to-face - Face To Face - Attention Turned To - Turned To Leave - Turned To Alcohol - Turned To Stone - Turned To Dust - They Turned To - Turned To Account - Face-to-face Interaction - Face-to-face Conversation - Face-to-face Survey