Translation of "type of fault" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Fault - translation : Type - translation : Type of fault - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But that's the fault of the achievement maker, not anything inherently wrong with this type of achievement.
Mas não há nada de errado neste tipo de arquivamento.
It's my fault, huh? It's my fault.
Agora a culpa é minha?
No fault of mine!
Não pude fazer nada, cidadão!
fault.
Não.
This is not our delegation's fault it is not Roman Herzog's fault it is the fault of the governments of the Member States.
Não depende da nossa delegação nem depende do senhor Roman Herzog, mas sim dos governos dos Estados Membros.
He told us that it is not the Commission s fault, it is certainly not the Italian Presidency s fault, it is certainly not the fault of the Convention, still less the fault of Parliament.
Ele disse nos que a culpa não é da Comissão, que a culpa não é certamente da Presidência italiana, que, naturalmente, também não é da Convenção e, menos ainda, do Parlamento.
But that is not our fault but the fault of the Political Affairs Committee.
Há também, na ver dade, uma terceira possibilidade poderia ser formulada na quinta feira, na altura em que se queira passar à vo tação.
Fault of our allies, sir.
Quem são os nossos aliados, senhor?
Fault Dilma?
Demérito de Dilma?
Whose fault ?
De quem ou de que é a culpa?
(Technical fault)
(Interferência técnica)
Your fault?
Sua culpa?
Fault code
Estratégia de controlo
She's gone mad! Oh, it's my fault. It's all my fault!
Oh, é culpa minha!
It is common knowledge, from the Royal Navy' s own documents, that this port is not sufficiently equipped for the repair of this type of fault.
É do conhecimento geral, documentado pela própria Royal Navy, que este porto não está adequadamente apetrechado para proceder a reparações de avarias deste tipo.
Well, if it isn't his fault, whose fault is it? I know whose fault it is, but I'm not telling.
Eu sei de quem é, querida, mas não te digo.
None of this was my fault.
Nada disso foi culpa minha.
None of this was your fault.
Nada disso foi culpa sua.
Is it any of my fault...
Será que a culpa é minha?
It's not their fault, of course.
Eles não têm culpa, é claro.
There was no fault of anyone.
Ele não teve a culpa, ninguém teve a culpa.
It's nobody s fault!
A culpa não é de ninguém!
It s everybody s fault!
A culpa é de todo mundo!
It s nobody s fault!
A culpa é de ninguém!
It's my fault.
A culpa é minha.
It's my fault.
É minha culpa.
It's your fault.
É culpa sua!
It's your fault.
É sua culpa!
It's your fault.
É culpa tua!
It's your fault.
A culpa é sua!
It's your fault.
A culpa é tua!
It's their fault.
É culpa deles.
It's your fault!
Sai daqui!
Not. Wren's. fault.
Não foi culpa da Wren.
It's my fault.
A cuIpa é minha.
It's your fault!
É culpa sua!
It's Funboy's fault.
Ele estava descontrolado.
it's your fault!
e sua culpa!
My fault, Yance.
É minha culpa, Yance.
Not my fault!
Não é culpa minha.
What's his fault?
Que fez ele?
Partly my fault.
Em parte, foi culpa minha.
It's your fault.
Mas ele não é teu.
My fault? Yes.
Sim!
All your fault.
A culpa foi toda sua.

 

Related searches : Type Of - Notice Of Fault - Level Of Fault - Free Of Fault - Absence Of Fault - Case Of Fault - Lack Of Fault - Degree Of Fault - Irrespective Of Fault - Admission Of Fault - Regardless Of Fault