Translation of "under her control" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Control - translation : Under - translation : Under her control - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We can keep her under control. | Temos tudo controlado. Está bem. |
She doesn't keep her children under control. | Ela não mantém os filhos dela sob controle. |
Can you keep her under control for a few minutes? | Consegues mantêIo quieto? |
Under control | Sempre a controlar |
She can't control her children. | Ela não consegue controlar os filhos. |
processing under customs control . | transformação sob controlo aduaneiro . |
Everything's under control here. | Tudo está sob controle aqui. |
Everything under control, Frith? | Tudo sob controle, Frith? |
Yes, everything under control. | Sim, está tudo sob controlo. |
Everything's under control, Lou. | Está tudo controlado, Lou. |
Everything under control, Frith ? | Tudo sob controle, Frith? |
Control her drift. Clear those islands. | Controlamos a deriva e passaremos as ilhotas. |
I have everything under control. | Tenho tudo sob controle. |
I've got everything under control. | Tenho tudo sob controle. |
We have everything under control. | Temos tudo sob controle. |
I had everything under control. | Eu tinha tudo sob controle. |
Is it all under control? | Está tudo sob controle? |
They have everything under control. | Eles têm tudo sob controle. |
Tom's got everything under control. | Tom tem tudo sob controle. |
But this time under control?) | RD |
Then get 'em under control. | Ponhaos na ordem. |
We're getting this under control. | Estamos a controlar isto. |
The epidemic is under control | A epidemia está sob controlo |
The failure of the film, under Rambova's control, is often seen as proof of her controlling nature and would later cause her to be barred from Valentino sets. | A falha do filme, controlado por Rambova, é considerada a prova para Valentino bani la de seus sets . |
She lost control of her left side. | Ela perdeu o controle do seu lado esquerdo. |
Layla was completely under Fadil's control. | Layla estava completamente sob o domínio de Fadil. |
Inflation has been brought under control. | A inflação regrediu. |
Everything's under control, except my pulse. | Está tudo sob controlo, excepto a minha pulsação. |
Your Excellency, everything is under control. | Teremos a situação sob controle. |
moved under official control to either | transportada sob controlo oficial para |
Shewhart described manufacture under control under statistical control as a three step process of specification, production, and inspection. | Shewhart descreveu fabricação sob controle , sob controle estatístico, como um processo de três etapas de especificação, produção e inspeção. |
Hamasaki increased her control over her music by composing all of the songs on the album under the pseudonym Crea , of which the 2000 single M was the first. | Hamasaki conseguiu compor todas as músicas (com um conteúdo diferente dos anteriores) de seu novo álbum sobre o pseudônimo CREA , o que demonstra um maior controle dela sobre seu trabalho. |
Her precise control over the atmosphere allows her to create special weather effects. | Seu controle sobre a atmosfera permite a ela criar efeitos de clima especial. |
We have to keep everything under control. | Nós temos que manter tudo sob controle. |
We need to keep spending under control. | Nós precisamos manter os gastos sob controle. |
Ultimately, the mountains came under Castro's control. | Finalmente, as montanhas ficaram sob o controle de Castro. |
Under Danvers' control, Rogue invades the S.H.I.E.L.D. | Com o passar do tempo, Vampira provou ser uma das integrantes de maior atuação e valor na equipe. |
We have to keep everything under control. | Temos que manter tudo sob controlo. |
THE NEED TO BRING TRADE UNDER CONTROL | NECESSIDADE DE CONTROLAR AS TROCAS COMERCIAIS |
It's all right, Daisy, all under control. | Deixa estar, Daisy, está tudo bem. |
Everything under control? Anything I can do? | Posso ajudar nalguma coisa? |
Those rascals have us under their control. | Estamos bem controlados! |
Do you have the police under control? | Têm controlados aos policias? |
the two Entities are under common control | Disposições executórias eficazes para resolver os casos de incumprimento. |
poultry to holdings under official control situated in the control and monitoring areas | Aves de capoeira para explorações sob controlo oficial situadas nas zonas de controlo e de monitorização |
Related searches : Under Control - Under Her Wing - Under Her Responsibility - Under Her Spell - Under Her Leadership - Under Her Breath - Under Her Belt - Place Under Control - Keeping Under Control - Under Software Control - Assets Under Control - Under British Control - Under Automatic Control - Under Revision Control