Translation of "unduly" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

idea that the Community's loss of competitiveness is attributable to unduly high wage costs, unduly generous social protection and unduly broad rights granted to workers.
Essas políticas de recessão social suscitam, felizmente, a oposição dos assalariados, como demonstrou a importante jornada de acção de 12 de Outubro em França.
You're unduly distressed about George.
Está preocupada com o George sem razão.
Penalties for aid paid unduly
Sanções por ajuda indevidamente paga
Which idiot elected you so unduly?
Quem foi que te elegeu?
numbers of unduly detailed rules and instructions.
E importante que isto fique registado.
The latter is an unduly detailed regulation.
Esta última constitui uma forma de regulamentação excessivamente detalhada.
the aid should not unduly distort competition
o auxílio não deve causar distorções indevidas da concorrência
Is competition unduly distorted by the aid?
Eventual distorção indevida da concorrência em virtude dos auxílios
Commissioner, we must prevent an unduly divided Europe.
Senhor Comissário, devemos evitar uma Europa demasiado dividida.
The Bureau of Military Information is unduly alarmed.
O setor de Informações do exercito está alarmado.
the surface does not reach unduly high temperatures
Se não verifiquem temperaturas anormalmente elevadas à superfície,
Peripheral regions can suffer unduly in a completed EMU.
O que se passa com a liberdade de circulação, com o direito de estadia na Comunidade?
The Commission's proposal in Article 24 is unduly restrictive.
Preferimos o termo mais sim ples de dados .
Kyoto unduly favours the mechanisms of an unequal market.
Quioto concede, efectivamente, demasiada vantagem aos mecanismos de um mercado não igualitário.
They must, however, be exempted from unduly high costs.
Devem, no entanto, ficar isentas de custos indevidamente elevados.
Reimbursements of refunds unduly paid shall be notified separately.
Os reembolsos de restituições pagas indevidamente são comunicados em separado.
In particular, the provisions on material holdings are unduly harsh and would unduly restrict banks and insurance companies in investing in a range of equities.
Especialmente as disposições relativas a participações materiais são exageradamente severas e restringiriam indevidamente o investimento dos bancos e das seguradoras num conjunto de acções.
His sight did not waver nor was it unduly bold.
Não desviou o olhar, nem transgrediu.
It is unduly restrictive to fix a single mathematical point.
Uma tal medida retiraria as bases do mercado negro da droga, e desta forma também ao crime
The procedures shall not be unduly restrictive in this respect.
A Comissão transmite periodicamente essas informações a todos os membros.
I think that the policy so far has been unduly defensive.
Considero que a política que tem sido seguida até aqui tem sido demasiado defensiva.
Fees shall not directly or indirectly be refunded, unless unduly collected.
As taxas não devem ser directa nem indirectamente reembolsadas, a menos que tenham sido indevidamente cobradas.
in other cases, to pay 50 of the amount unduly paid
pagar 50 do montante indevidamente pago, nos outros casos
But unduly restrictive budgetary constraints are to be avoided at all costs.
Contudo, não se deverá, em caso algum, adoptar limitações orçamentais demasiado rígidas.
I cannot see at all why that is unduly bureaucratic or cumbersome.
Não consigo perceber de todo porque é que isso seria excessivamente burocrático e pesado.
Unduly paid means paid in breach of the rules governing EU funds.
Os funcionários devidamente autorizados de uma Parte podem, com o acordo da outra Parte e nas condições por ela previstas, estar presentes durante a realização de inquéritos no território desta última.
in other cases, to pay 50 of the amount unduly applied for
pagar 50 do montante indevidamente pedido, nos outros casos.
This measure also contains dispositions for the recovery of unduly granted benefits.
Além disso, a medida em causa inclui disposições para a recuperação de benefícios concedidos indevidamente.
Corporal punishment was common at the time, and was not thought unduly harsh.
Punições corporais eram comuns na época e não eram consideradas muito severas.
Why not a reduction in the unduly high customs duties on certain products?
É tempo, na segunda metade dos anos 80, de passarmos a uma nova etapa.
This would, however, unduly hamper research and the implementation of the research pro gramme.
Arbeloa Muru (S). (ES) Desejo expressar o meu agradecimento pela resposta do representante do Conselho de Ministros.
Germany s and France s problems are basically about low growth and unduly low employment.
Os problemas da Alemanha e da França têm essencialmente a ver com o baixo crescimento e com a taxa de emprego excessivamente baixa.
In my view, Mr President, nonsense is an unduly pejorative word to use.
Julgo, Senhor Presidente, que este termo é excessivamente pejorativo.
Any amount unduly paid shall be repaid to the Commission, together with interest.
Qualquer montante indevidamente pago é reembolsado à Comissão, acrescido dos juros.
the preparations of such a proposal have not started or are unduly delayed
a fase de preparação da proposta não ter ainda sido iniciada, ou estar indevidamente atrasada,
reporting and monitoring procedures for irregularities and of recovery of amounts unduly paid.
Procedimentos de informação e acompanhamento relativamente a irregularidades e ao reembolso de montantes pagos indevidamente.
Brundage believed the lobby of corporate interests would unduly impact the IOC's decision making.
Brundage acreditava que o lobby dos interesses corporativos indevidamente impactaria as decisões do COI.
In this context, an unduly technical or legalistic approach to the admissibility of complaints
4 do artigo 2 do Estatuto de que a queixa deve ser apresentada num prazo de dois anos a contar da
CARDOSO E CUNHA your debate unduly, but I should like to make two comments.
Cardoso e Cunha, membro da Comissão. Se nhora Presidente, não pretendo prolongar demasiado o vosso debate, mas pretendia fazer duas observações.
You will not expect me to be unduly enthusiastic about what you have said.
Não está à espera que eu fique efusivamente entusiasmada.
Almost all investigations list unduly high taxes and social security contributions as a cause.
Em quase todas as análises, foi referida como causa uma carga fiscal e contributiva demasiado elevada.
There are those who are anxious about Europol' s being given unduly large resources.
Há quem se preocupe com a possibilidade de a Europol receber demasiados recursos.
Any sum received unduly or to be recovered shall be repaid to the Commission.
Qualquer montante a cobrar ou que dê lugar a repetição do indevido deve ser reembolsado à Comissão.
in cases of fraud, to pay an amount equal to the amount unduly paid
pagar um montante igual ao montante indevidamente pago, em caso de fraude,
The entitlements allocated unduly shall be deemed not to have been allocated ab initio.
O número indevido de direitos de pagamento é considerado como não tendo sido atribuído ab initio.

 

Related searches : Unduly Burdensome - Unduly Influence - Unduly Paid - Unduly Costly - Unduly Burden - Unduly Affected - Unduly Concerned - Unduly Impair - Unduly High - Unduly Restrict - Unduly Lenient - Unduly Onerous - Unduly Delay - Unduly Harsh