Translation of "unfamiliar" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Unfamiliar - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
An unfamiliar race | Uma raça estrangeira |
An unfamiliar race | Uma raça estrangeira |
I'm unfamiliar with that word. | Não estou familiarizado com essa palavra. |
I'm unfamiliar with that term. | Não estou familiarizado com esse termo. |
Now that's a very unfamiliar strategy. | É uma estratégia muito pouco familiar. |
He said, You are an unfamiliar people. | Este lhes disse Pareceis estranhos a mim! |
He answered, You are an unfamiliar folk. | (E pensou) É gente desconhecida . |
Europe is now moving into unfamiliar territory. | A Europa está agora a mover se em território desconhecido. |
The name is not unfamiliar to me. | O seu nome não me é estranho. |
It brings newspapers, post and unfamiliar faces. | Ele traz jornais, o correio e caras desconhecidas. |
The cat was scared by an unfamiliar noise. | O gato estava assustado por causa de um som estranho. |
I surmise you are unfamiliar with the route. | Eu suponho que a rota não lhe seja familiar. |
I am unfamiliar with the customs of this country. | Eu não estou acostumado com os hábitos deste país. |
He's unfamiliar with Amsterdam and the machinery of peace meetings. | Ele não está habituado a Amesterdão e à maquinaria dos encontros de paz. |
Today a wholly unfamiliar lady is stepping off the bus. | Hoje, sai do autocarro uma senhora de todos desconhecida. |
And it happens when you're in a new or unfamiliar situation. | E acontece quando você está em uma situação nova ou não familiar. |
Fadil saw an unfamiliar car parked in front of his house. | Fadil viu um carro desconhecido estacionado em frente a sua casa. |
And it happens when you're in a new or unfamiliar situation. | Acontece quando estamos em situações novas ou pouco familiares. |
The British delegation, unfamiliar with this tie breaking rule, lodged a protest. | A delegação britânica, não familiarizada com esta regra de desempate, apresentou um protesto. |
And it uses two terms that at least I was unfamiliar with | E ele usa dois termos que, pelo menos eu não estava familiarizado com |
I am unfamiliar with my fellow MEP s, Mr Coelho s, background and motives. | Não conheço os antecedentes e os motivos do senhor deputado Coelho. |
Isn't it strange that she should've asked for such an unfamiliar liqueur? | Não é estranho que um licor perguntou tão pouco conhecida? |
But I'd also like to introduce you to what may be an unfamiliar face. | Mas eu também gostaria de apresentar a vocês um rosto que pode não ser familiar. |
We have to have a very special technology to get into that unfamiliar world. | Nós temos de ter uma tecnologia muito especial para entrar neste mundo não familiar. |
But I'd also like to introduce you to what may be an unfamiliar face. | Mas também gostava de vos apresentar uma cara menos conhecida. |
I also play chess... though I regret I am unfamiliar with snakes and ladders. | Também jogo xadrez... Infelizmente não conheço o jogo das serpentes. |
It has internal inconsistencies, unless we allow for something wholly unfamiliar extra dimensions of space. | Tem inconsistências internas, a não ser que consideremos algo totalmente estranho dimensões extras para o espaço. |
Collins was completely unfamiliar with the franchise, having never seen an episode of the series. | Collins não conhecia nada da franquia, nunca tendo assistido um episódio da série. |
If this is completely unfamiliar to you, you should re watch the imaginary numbers video. | Se isto é completamente estranho, deverá rever os videos sobre os números imaginários. |
So, for those of you unfamiliar, Twitter is based around a very simple, seemingly trivial concept. | Portanto, para aqueles de vocês que não conhecem, Twitter se baseia em um conceito extremamente simples e trivial. |
It's titled, An American Index of the Hidden and Unfamiliar, and it's comprised of nearly 70 images. | Chama se Um Índice Americano do Escondido e Estranho . E inclui perto de 70 imagens. |
When people come to an unfamiliar situation they don't know how to deal with they slow down. | Quando as pessoas chegam a uma situação não familiar com a qual eles não sabem como lidar eles desaceleram. |
Sadly, this kind of news is not unfamiliar in Mexico, especially after the two San Fernando massacres. | Infelizmente, este tipo de notícia não é novidade no México, especialmente depois dos dois massacres de San Fernando. |
Scared of these students with their big brains and their big books and their big, unfamiliar words. | Assustada por estes alunos com os seus grandes cérebros e os seus grandes livros e as suas grandes e complicadas palavras. |
When people come to an unfamiliar situation they don't know how to deal with they slow down. | Quando as pessoas vivem uma situação não familiar com que não sabem lidar elas abrandam. |
It's titled, An American Index of the Hidden and Unfamiliar, and it's comprised of nearly 70 images. | Intitula se An American Index of the Hidden and Unfamiliar . Um Índice Americano do Escondido e não Familiar E compõe se de quase 70 imagens. |
It would also be a betrayal of the people who will be handling the new, unfamiliar notes. | Seria também uma traição aos cidadãos que vão utilizar as novas notas, que muitos ainda não conhecem. |
At first there will be many unfamiliar words and grammatical forms, but you don't have to be afraid. | No começo haverá muitas palavras e formas gramaticais não familiares, mas você não precisa ter medo. |
Normal, but quite unfamiliar, stars and clouds of gas surround us as we traverse the Milky Way Galaxy. | O próximo será 100. Nossa perspectiva muda tanto em cada passo agora que mesmo as estrelas de fundo vão parecendo converger. Finalmente passamos a estrela brilhante Arctris e algumas da Ursa maior. |
For those of you unfamiliar with music terminology, three distinct tones are exactly enough to play a chord. | Para aqueles que desconhecem a terminologia musical, três tons distintos são exatamente o suficiente para tocar um acorde. |
In particular, subordinate authorities in the Member States are unfamiliar for the most part with the relevant provisions. | Sobretudo as instâncias intermédias dos Estados Membros desconhecem, na maior parte das vezes, as normas aplicáveis. |
VAN DER WAAL are unfamiliar. It is to the rapporteur's credit that he has also borne this in mind. | Desama isso continuamos a apelar a todos os grupos desta assembleia no sentido da consecução do amplo consenso que é necessário para que tenhamos a indispensável autoridade. |
MARÍN. (ES) I am unfamiliar with the Namibian stock situation at present, for the simple reason that, as I | Marín. (ES) Senhor Deputado Desmond, a Co missão pretende, necessitando embora da aprova ção do Conselho de Ministros, incorporar, com a nova revisão dos fundos estruturais, as zonas alta mente dependentes da actividade pesqueira, de for ma a poder delimitar outra área de intervenção comunitária especificamente para essas zonas. |
If you re unfamiliar with AiB, it is an on the ground news gathering service, built up with native Iraqi journalists. | Os irmãos de Ali foram mortos há muitos anos no bombardeio da Praça de Firdos, e o seu pai foi sequestrado e assassinado em seguida. |
When women encroached on it recently, it seemed to unleash the chauvinism not unfamiliar to women all over the world. | Quando mulheres invadiram este campo recentemente, parece ter desencadeado o machismo que não é estranho às mulheres ao redor do mundo. |
Related searches : Unfamiliar With - Unfamiliar Situation - Unfamiliar Surroundings - Unfamiliar Territory - Unfamiliar Environment - Unfamiliar People - Not Unfamiliar - Unfamiliar Country - Unfamiliar For Me - Unfamiliar With(p)