Translation of "unfounded claim" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Claim - translation : Unfounded - translation : Unfounded claim - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Consequently, this claim was considered unfounded and was therefore rejected. | Por conseguinte, considerou se esta alegação infundada e, como tal, foi rejeitada. |
In the Decision, the Commission has rejected this claim as unfounded. | Na decisão, a Comissão rejeitou esta alegação, considerando a infundada. |
The claim made by company 2 was therefore unfounded and was rejected. | A alegação da empresa 2 foi, pois, considerada infundada, tendo sido rejeitada. |
KLM's claim that the incorrectness of the table was obvious is also unfounded. | A alegação da KLM de que a inexactidão do quadro era óbvia é igualmente infundada. |
For this reason, the claim that non financial service sectors are not covered by the top up tax is unfounded. | Por este motivo, não existe fundamento para o argumento segundo o qual os sectores dos serviços não financeiros não estão abrangidos pelo imposto adicional. |
For the same reason Tetra s claim that the scope for imposing sanctions under Article 14 (1)(c) is more limited is unfounded. | Pelos mesmos motivos, a alegação da Tetra de que a margem para impor sanções nos termos da alínea c) do n.o 1 do artigo 14.o é mais limitada carece de validade. |
This fear proved unfounded. | Este receio parece não ter tido fundamento. |
This argument was unfounded. | Este argumento não tinha fundamento. |
These allegations are completely unfounded. | Pois bem, trata se de argumentos destituídos de qualquer fundamento. |
How many applications are unfounded? | Quantos pedidos de asilo são infundados? |
This argument is therefore unfounded. | Por conseguinte, este argumento é infundado. |
KLM's claim that this table could only have been read in conjunction with the study is unfounded as there is not even a reference to the study. | O argumento da KLM de que este quadro só poderia ter sido interpretado em conjugação com o estudo é infundado, uma vez que não existe sequer qualquer referência ao estudo. |
This newspaper was banned and its journalists thrown into prison by a magistrate on the pretext that they were collaborating with ETA, but this claim is absolutely unfounded. | O jornal foi proibido, os seus jornalistas foram presos por um juiz a pretexto de colaboração com a ETA, mas esse pretexto é totalmente falacioso. |
That concern is not totally unfounded. | Este receio não é absolutamente injustificado. |
We should refrain from unfounded accusations. | Deveríamos evitar acusações infundadas. |
We know it to be unfounded. | Sabemos infundadas. |
These accusations were unfounded, police recognized later. | A polícia reconheceu, depois, que estas acusações eram infundadas. |
Subsequent events show the accusation was unfounded. | Eventos subsequentes mostraram que a acusação era infundada. |
Answer The Honourable Member's anxieties are unfounded. | Resposta A preocupação expressa pelo senhor deputado não se justifica. |
This was an absurd and unfounded allegation. | Tratou se de uma acusação absurda e infundada. |
I would say they are completely unfounded. | Eu diria que elas são completamente infundadas. |
We consider such accusations to be unfounded. | Consideramos infundadas essas acusações. |
I pray my suspicions are unfounded sire. | Espero que as minhas suspeitas não tenham fundamento. |
Claims unfounded as a matter of law | Transparência dos processos |
So let us not have any unfounded accusations! | Portanto, nada de acusações infundadas! |
This claim was considered unfounded because all three companies failed to show that import charges refunded to the companies were due to the exports of the product concerned exported to the Community. | Este pedido foi considerado infundado na medida em que as três empresas não conseguiram provar que os encargos de importação que lhes haviam sido reembolsados estavam relacionados com as exportações do produto considerado para a Comunidade. |
Berliner Volksbank s submission about alleged existing aid was unfounded. | A explicação do Berliner Volksbank em relação aos alegados antigos auxílios parece controversa. |
the application for asylum is considered to be unfounded | O pedido de asilo for considerado infundado |
This has provoked fears, not unfounded, that China is not prepared to act within the constraints set by the Law of the Sea Convention, and is determined to make some broader history based claim. | Isto tem provocado receios, com fundamento, de que a China não está preparada para agir dentro dos limites estabelecidos pela Lei da Convenção do Mar e de que esteja determinada a fazer alguma reivindicação, mais ampla, baseada na história. |
Claim and counter claim, then. | Portanto, é a palavra de um contra a palavra do outro. |
Consequently, Mr Gollnisch, I feel that your opposition is unfounded. | Em contrapartida, opõe se firme mente a que tal debate tome por base os trabalhos da comissão temporária Unificação da Alemanha , na medida em que esta foi composta violando o artigo 110? do Regimento, que prevê uma repartição equitativa dos grupos no seio das co missões permanentes e bem assim no seio das comissões temporárias. |
We now discover that in fact they were totally unfounded. | Mas acabámos por descrobrir que afinal não se apoiavam em nada. |
I share this concern, although I hope it is unfounded. | Partilho dessa preocupação, muito embora faça votos para que ela seja injustificada. |
The second claim was considered unfounded since, pursuant to Article 18 of the basic Regulation, the refusal to provide access to the necessary information, thus also with respect to MET determination, should be considered as non cooperation. | A segunda alegação foi considerada destituída de fundamento pois, em conformidade com o artigo 18.o do regulamento de base, a recusa em facultar o acesso às informações necessárias, nas quais se incluem as respeitantes à determinação do tratamento reservado às empresas que operam em condições de economia de mercado, deve ser considerada como não colaboração. |
It is equally clear to me that that optimism is unfounded. | Tem se proclamado que, com a carta social, este défice seria coberto ou atenuado. |
I would not, however, want any unfounded accusations to be made. | Gostaria, contudo, que não se fizessem acusações infundadas. |
Claim? | Reclamar? |
I think it is a theory which is far from being unfounded. | Não estão em causa as resoluções das Nações Unidas, nas quais temos de nos basear para conseguir uma paz equilibrada, isto é, a segurança de Israel e, simultaneamente, o direito dos palestinianos a uma pátria. |
Any concerns including about decisions by the Bureau are therefore totally unfounded. | Assim, caberá à Assembleia tomar uma decisão final na matéria, pelo que não existe qualquer motivo de preocupação, mesmo considerando que a Mesa irá estudar o assunto. |
Too much of the unfounded criticism of GMOs disregards this scientific approach. | O excessivo número de críticas não fundamentadas aos OGM reflecte ausência dessa abordagem científica. |
Memes 7 and 8, which perpetuate this hoax, serve to give unfounded hopes of US military assistance to the Ukrainians, and unfounded fears of US military intervention to the Russians. | Memes 7 e 8, que perpetuam essa notícia falsa, servem para dar esperanças infundadas sobre ajuda militar dos EUA para os ucranianos, e receios infundados de intervenção militar dos EUA aos russos. |
The claim that the right to provide for criminal penalties is implicit in the Community responsibility for environmental protection on the grounds that it is an essential part of its implementation and cannot therefore be separated from it is utterly unfounded. | Pretender que o direito de prever sanções penais estaria implicitamente contido na competência comunitária de protecção do ambiente porque seria indispensável à sua aplicação, e portanto indissociável dela, seria totalmente falacioso. |
Because the imports from the countries concerned are expected to continue, and since alternative sources of supply still exist, the claim that the imposition of anti dumping duties would result in the Community industry being in a monopolistic situation is unfounded. | Dado que se espera, pois, que as importações desses países prossigam e que existem ainda fontes alternativas de abastecimento, a alegação de que a instituição dos direitos anti dumping levaria a que a indústria comunitária ficasse numa situação de monopólio é destituída de fundamento. |
Claim Timeout | Tempo Limite do Pedido |
No Claim | Não Pedirkajongg |
Related searches : Completely Unfounded - Unfounded Fears - Scientifically Unfounded - Unfounded Assumption - Unfounded Accusations - Manifestly Unfounded - Unfounded Allegations - Entirely Unfounded - Not Unfounded - Worries Are Unfounded - Claim A Claim - Court Claim