Translation of "unrest" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Unrest - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(Unrest) | (Burburinho) |
FORD massive civilian unrest. | Mäher em si um valor intrínseco. |
Unrest and displaced persons | Distúrbios internos e populações deslocadas |
The book is called Blessed Unrest. | Seu livro é chamado Abençoada Inquietação . |
The book is called Blessed Unrest. | O livro chama se Blessed Unrest . |
Inevitably, there were eruptions of social unrest. | Inevitavelmente, a agitação social irrompeu. |
The present unrest is not altogether surprising. | A actual agitação não é inteiramente surpreendente. |
This anonymity leads to discomfort and unrest. | Esse anonimato gera insatisfação e intranquilidade. |
Much unrest down there in the past. | Houve muitos tumultos por lá, no passado. |
Refugees as a result of unrest in Liberia | ONU, várias ONG do conflito na Libéria |
..was torn by political unrest, hard times, unemployment. | Tempos difíceis, desemprego. |
The unrest in Kenya is affecting Uganda as well. | The unrest in Kenya is affecting Uganda as well. |
Foreign investors backed off because of regional political unrest. | Os investidores estrangeiros se afastaram por causa da inquietação da política local. |
Meanwhile in Portugal, the situation was one of unrest. | Em 1582 o Rei nomeou o 13º Condestável de Portugal. |
Rebellion During 1548, England was subject to social unrest. | Rebeliões Durante 1548, a Inglaterra esteve sujeita a inquietações sociais. |
Subject Unrest among pupils in Greece, France and Italy | Objecto Revolta dos estudantes na Grécia, França e Itália |
ROMEO Ay, so I fear the more is my unrest. | ROMEO Ay, então eu medo, quanto mais é a minha inquietação. |
And there are already signs of ethnic unrest in Slovakia. | Já se ouvem reivindicações de identidade na Eslováquia. |
Clearly, with this level of debt there is social unrest. | Naturalmente, com tal nível de endividamento, há agitação social. |
And, even if social unrest does erupt, repression might succeed again. | E, mesmo que irrompa a agitação social, a repressão pode novamente ser bem sucedida. |
Social unrest, whether expressed in blogs or spontaneous demonstrations, is mounting. | A agitação social, visível nos blogues e nas manifestações espontâneas, está a aumentar. |
Eurydice says that women were in the spotlight of the unrest. | Eurydice diz que as mulheres ocuparam o centro das atenções e agitações nessa revolta. |
Meanwhile, unrest began in the Eastern and Southern regions of Ukraine. | Uma agitação popular também começou nas regiões leste e sul do país. |
Cicero grew up in a time of civil unrest and war. | Cícero cresceu num tempo de confusão civil e guerra. |
The inequality of Muslims in the empire led to social unrest. | A desigualdade de muçulmanos no império levou a agitação social. |
The unrest and serious concern among the people have increased, and | É igualmente neste espírito que peço a esta Assembleia, em nome dos meus colegas e em meu próprio nome, que lhes dê o seu apoio. |
Question No 36, by Mr Newens suppression of unrest in Iran | Situação na Bósnia Herzegovina ção) |
Indeed, civil unrest is already on the rise across the developing world. | Na verdade, a agitação civil já está a aumentar em todo o mundo em desenvolvimento. |
And for the first time, I was affected by this communal unrest. | E pela primeira vez, fui afetado por essa manifestação comunitária. |
This post is part of our special coverage Côte d'Ivoire Unrest 2011. | Este post faz parte da cobertura especial Revolta na Costa do Marfim 2011. |
This post is part of our special coverage Côte d'Ivoire Unrest 2011 | Este post faz parte da cobertura especial Revolta na Costa do Marfim 2011 |
This post is part of our special coverage page Gabon Unrest 2011. | Este post faz parte de nossa cobertura especial Tensões no Gabão 2011. |
And for the first time, I was affected by this communal unrest. | E pela primeira vez, eu fui afectado por esta agitação comunitária. |
This unrest is in fact causing political destabilization of the countries concerned. | A Comunidade Europeia cita muitas vezes as sucessivas convenções ditas de Lomé como um exemplo, senão um modelo, de cooperação Norte Sul. |
The result is either civil unrest or apathy, and neither is acceptable. | Os meus sinceros parabéns. |
In the Netherlands that has led to great unrest amongst canal boatmen. | Nos Países Baixos esse facto já tem provocado grande inquietação entre os arrais de embarcações de navegação interna. |
Secondly, this proposal has caused quite a bit of unrest in Macedonia. | Segundo ponto é que esta proposta gerou bastante inquietação na Macedónia. |
A bad scenario would be one in which the gap in living standards grows wider, creating unrest within the Union, whereas unrest is now to be found outside the Union. | Num cenário negativo, o fosso do nível de vida torna se cada vez mais profundo, trazendo agitação para o seio da União, sendo que, neste momento, a agitação vive se fora da União. |
The Egyptian Twittersphere on jan25 is thick with stories of the ongoing unrest. | A Tuitosfera egípcia no jan25 está repleta de histórias do tumulto atual. |
And that leads to starvation, it leads to uncertainty, it leads to unrest. | E isso leva à fome. Leva à incerteza. Leva à instabilidade. |
Following several hundred years of unrest, the Sui dynasty united China again in 582. | Após centenas de anos de guerra, a Dinastia Sui reunificou a China novamente em 582. |
If we drag our feet over social policy, the result will be social unrest. | O objectivo imediato consiste em coordenarmos e sincronizarmos os ritmos da união política e monetária da Europa, ou melhor, os ritmos com vista à união de 1992, com os ritmos da nossa política social. |
If.the Community fails to act, it will drown in a sea of social unrest. | O acordo conseguido em Espanha entre o Governo central, o do Principado das Astúrias e os sindicatos, em torno de um plano integrado para a reindustrialização das Astúrias, justifica plenamente a proposta que fazemos à Comissão. |
On the negative side the unemployment rate has reached 7 causing unrest among workers. | Considerando a vertente negativa, há que referir que a taxa de desemprego atingiu os 7 , o que é motivo de agitação entre os trabalhadores. |
A man who has grown rich by exploiting trouble and unrest wherever they exist. | Um homem que ficou rico a explorar problemas e agitações onde eles existissem. |
Related searches : Industrial Unrest - Inner Unrest - Mass Unrest - Geopolitical Unrest - Internal Unrest - Racial Unrest - Violent Unrest - Urban Unrest - Economic Unrest - Domestic Unrest - Civic Unrest - Incite Unrest - Public Unrest - Quell Unrest