Translation of "venison" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Venison - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Uhuh. Smoked venison.
Carne defumada.
Apparently, they taste like venison!
Dizem que têm sabor de carne de veado.
Says these city folks traveling the river's hollering for venison.
Diz que a gente da cidade anda pelo rio à procura de carne de veado.
come with me and I'll promise you the finest venison pasty...
Vem comigo e prometote o melhor empadäo de veado...
Now Isaac loved Esau, because he ate his venison. Rebekah loved Jacob.
Isaque amava a Esaú, porque comia da sua caça mas Rebeca amava a Jacó.
Oh, i hope that excellent saddle of venison we had hasn't disagreed with her.
Devemos ter tomado a bolsa.
And Isaac loved Esau, because he did eat of his venison but Rebekah loved Jacob.
Isaque amava a Esaú, porque comia da sua caça mas Rebeca amava a Jacó.
Question No 79 by Mr Maher (H 0700 92) Subject Imports of Venison from Poland
Pergunta n. 79, do deputado Maher (H 700 92)
'Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before Yahweh before my death.'
Traze me caça, e faze me um guisado saboroso, para que eu coma, e te abençoe diante do Senhor, antes da minha morte.
He called his son Esau and directed him to procure some venison for him, in order to receive Isaac's blessing.
Chamou seu filho Esaú para ele apanhar alguma caça, a fim de receber a bênção de Isaac.
Now therefore, please take your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field, and take me venison.
toma, pois, as tuas armas, a tua aljava e o teu arco e sai ao campo, e apanha para mim alguma caça
Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death.
Traze me caça, e faze me um guisado saboroso, para que eu coma, e te abençoe diante do Senhor, antes da minha morte.
Rebekah heard when Isaac spoke to Esau his son. Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.
Ora, Rebeca estava escutando quando Isaque falou a Esaú, seu filho. Saiu, pois, Esaú ao campo para apanhar caça e trazê la.
Total imports of venison were stable at about 15.000 tonnes in the period 1988 1990 but increased by about 16 in 1991.
As importações totais de carne de veado mantiveram se estáveis, em cerca de 15 000 toneladas, durante o período de 1988 1990, tendo, porém, aumentado em cerca de 16 , em 1991.
The Commission can confirm that imports of venison from Poland increased from about 3.000 tonnes in 1990, and to 6.000 tonnes in 1991.
A Comissão está em posição de poder confirmar que as importações da Polónia aumentaram de cerca de 3 000 toneladas, em 1990, para 6 000, em 1991.
It is actually a Pörkölt like stew, usually made with beef, veal or pork, but also with game meat like venison, deer and boar.
Já o goulash tal qual chegou ao ocidente é chamado de pörkölt e pode ser preparado com carne bovina ou suína.
Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me some venison
toma, pois, as tuas armas, a tua aljava e o teu arco e sai ao campo, e apanha para mim alguma caça
And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.
Ora, Rebeca estava escutando quando Isaque falou a Esaú, seu filho. Saiu, pois, Esaú ao campo para apanhar caça e trazê la.
He also made savory food, and brought it to his father. He said to his father, Let my father arise, and eat of his son's venison, that your soul may bless me.
e fez também ele um guisado saboroso e, trazendo o a seu pai, disse lhe Levantate, meu pai, e come da caça de teu filho, para que a tua alma me abençoe.
Jacob said to his father, I am Esau your firstborn. I have done what you asked me to do. Please arise, sit and eat of my venison, that your soul may bless me.
Respondeu Jacó a seu pai Eu sou Esaú, teu primogênito tenho feito como me disseste levanta te, pois, senta te e come da minha caça, para que a tua alma me abençoe.
In Ireland, some farmers are attempting to produce venison for the EC market, but they are finding it increasingly difficult to compete with extremely cheap imports from Poland which have doubled since 1988.
Na Irlanda, alguns agricultores estão a tentar produzir carne de veado para o mercado comunitário, embora lhes seja cada vez mais difícil competirem com as importações extremamente baratas provenientes da Polónia, cujo volume duplicou desde 1988.
And he also had made savoury meat, and brought it unto his father, and said unto his father, Let my father arise, and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.
e fez também ele um guisado saboroso e, trazendo o a seu pai, disse lhe Levantate, meu pai, e come da caça de teu filho, para que a tua alma me abençoe.
Isaac trembled violently, and said, Who, then, is he who has taken venison, and brought it me, and I have eaten of all before you came, and have blessed him? Yes, he will be blessed.
Então estremeceu Isaque de um estremecimento muito grande e disse Quem, pois, é aquele que apanhou caça e ma trouxe? Eu comi de tudo, antes que tu viesses, e abençoei o, e ele será bendito.
And Jacob said unto his father, I am Esau thy firstborn I have done according as thou badest me arise, I pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.
Respondeu Jacó a seu pai Eu sou Esaú, teu primogênito tenho feito como me disseste levanta te, pois, senta te e come da minha caça, para que a tua alma me abençoe.
He said, Bring it near to me, and I will eat of my son's venison, that my soul may bless you. He brought it near to him, and he ate. He brought him wine, and he drank.
Disse lhe então seu pai Traze mo, e comerei da caça de meu filho, para que a minha alma te abençoe E Jacó lho trouxe, e ele comeu trouxe lhe também vinho, e ele bebeu.
And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who? where is he that hath taken venison, and brought it me, and I have eaten of all before thou camest, and have blessed him? yea, and he shall be blessed.
Então estremeceu Isaque de um estremecimento muito grande e disse Quem, pois, é aquele que apanhou caça e ma trouxe? Eu comi de tudo, antes que tu viesses, e abençoei o, e ele será bendito.
And he said, Bring it near to me, and I will eat of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought it near to him, and he did eat and he brought him wine, and he drank.
Disse lhe então seu pai Traze mo, e comerei da caça de meu filho, para que a minha alma te abençoe E Jacó lho trouxe, e ele comeu trouxe lhe também vinho, e ele bebeu.
I took a step, and lo, away it scud with an elastic spring over the snow crust, straightening its body and its limbs into graceful length, and soon put the forest between me and itself the wild free venison, asserting its vigor and the dignity of Nature.
Dei um passo, e eis que ele fora scud com uma mola elástica sobre a neve crosta, endireitando o seu corpo e seus membros em tempo graciosa, e logo colocou a floresta entre mim e ele próprio o livre selvagem veado, afirmando seu vigor e da dignidade da Natureza.
But I was interested in the preservation of the venison and the vert more than the hunters or woodchoppers, and as much as though I had been the Lord Warden himself and if any part was burned, though I burned it myself by accident, I grieved with a grief that lasted longer and was more inconsolable than that of the proprietors nay, I grieved when it was cut down by the proprietors themselves.
Mas eu estava interessado na preservação do veado e do vert mais do que o caçadores ou lenhadores, e tanto quanto se eu tivesse sido o Warden próprio Senhor e se qualquer parte foi queimada, apesar de eu queimado eu mesmo por acidente, eu sofria com uma dor que durou mais e foi mais inconsolável do que a dos proprietários, ou melhor, eu triste, quando foi cortado pelo proprietários si.

 

Related searches : Venison Ragout - Venison Loin - Roast Venison - Venison Stew - Venison Fillet - Venison Goulash - Fillet Of Venison - Saddle Of Venison - Haunch Of Venison - Loin Of Venison - Leg Of Venison - Venison And Game