Translation of "very unique" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
It's a very unique finding. | Este é um achado único. |
But, entrepreneurs, I mean we're a very unique breed. | Mas, empresários, quero dizer que nós somos uma raça muito original. |
This is the story of three very unique families | Esta é a história de três famílias únicas. |
The crisis we are facing now is actually very unique. | A crise que enfrentamos agora ж de fato muito Щnica. |
Now this region's very diverse, and every country is unique. | Esta região é muito diversificada e cada país é único. |
A very unique engine it's round, it's small, it's vibration free. | Um motor singular ele é redondo, é pequeno, não tem vibrações. |
Until we realized that just like us, we have a unique smell, that mosquito larvae also have a very unique smell. | Até que nos apercebemos que, tal como nós temos um cheiro único, aquelas larvas de mosquito também têm um cheiro único. |
You know, one we have a very unique period in time today. | Você sabe, nós estamos num período único hoje em dia. |
So what we watched over the next couple of hours was very unique. | Então o que assistimos pelas próximas duas horas foi único. |
Love is not unique to humans, you know we vampires are very susceptible. | O amor não é apenas humano, sabias? Nós vampiros também o sentimos. |
So what we watched over the next couple of hours was very unique. | Então, o que nós observámos durantes as duas horas seguintes foi único. |
This very high threshold of two thirds is a sad and unique case. | Esta fasquia, tão alta, de dois terços é um caso triste e único. |
Of course the Soviet Union is a very special case and relations with her have to follow a unique model and a unique pattern. | A Co missão está disposta, primeiro, a informar total mente o Parlamento e, segundo, a solicitar a par ticipação de representantes logo que o processo das negociações atingir um nível decisivo, realizandose essa participação duma forma ainda a deter minar com o Parlamento. |
Very many incunabula are unique, but on average about 18 copies survive of each. | De vários resta apenas uma cópia e na média restam 18 exemplares de cada. |
One fifth of all living mammals is a bat, and they have very unique attributes. | Um quinto de todos os mamíferos vivos são morcegos e eles têm atributos verdadeiramente únicos. |
Now how did he come to be looking for help in this very unique manner? | Como é que ele conseguiu procurar ajuda de forma tão invulgar? |
unique | unique |
unique | unique |
Unique | Único |
You have a unique smell, a unique vibration. | Você tem um cheiro único, uma vibração única. |
Now I'm destined to spend a lot of time with some unique, very, very special, individualistic and often seductive female characters. | Agora estou destinado a passar muito mais tempo com algumas únicas, muito, muito especiais, individualistas e frequentemente sedutoras personagens femininas. |
Now I'm destined to spend a lot of time with some unique, very, very special, individualistic and often seductive female characters. | Eu estou condenado a passar muito tempo com personagens femininas únicas, muito, muito especiais, individualistas, e frequentemente sedutoras. |
Unique ID | ID único |
Unique Identifier | Identificador Único |
Unique identifier | Identificador único |
Unique Constraint... | Restrição de Único... |
(MS Unique.) | Única? |
Quite unique. | Muito único. |
It is a unique problem which requires a unique response. | Trata se de um problema único, que exige uma resposta única. |
With its very birth, our body represents a unique composition, formed by specific connections inside the body. | Justamente o líquido pode ensinar ao homem a coisa más importante o domínio sobre si mesmo. |
Sylvia's board showed that her pickle ice cream didn't please everyone but was very unique and interesting. | O de Silvia mostrou que seu sorvete de picles não agradou a todos, mas era único e interessante. |
At the moment, Romania has a unique opportunity, unequalled in modern times, to make very swift progress. | Neste momento a Roménia tem uma oportunidade única, sem par nos tempos modernos, de progredir muito rapidamente. |
It is based on the very opposite of the idea of people's equal, unique and inviolable worth. | Baseia se num conceito totalmente oposto ao da dignidade do ser humano, igual, única e inviolável. |
What if we had a very low commitment, but delivered something individually unique to each person who contributed? | E se tivéssemos um comprometimento muito pequeno, mas déssemos algo individualmente único para cada pessoa que contribuísse? |
The old town is magnificent and full of stories, the market, the architecture, the food all very unique. | A cidade velha é magnífica cheia de histórias, o mercado, a arquitetura, a comida tudo muito único. |
What if we had a very low commitment, but delivered something individually unique to each person who contributed? | E se nós tivéssemos um compromisso muito baixo, mas retribuíssemos com algo único e individual a cada pessoa que contribuiu? |
Non unique instance | Instância não exclusiva |
India's not unique. | A Índia não é a única. |
Are you unique? | Você é único? |
Venezuelans are unique | Os venezuelanos são únicos |
Everyone is unique. | Todos são únicos. |
We're all unique. | Todos nós somos únicos. |
Unique connection identifier | Identificador único da ligação |
Name Not Unique | Nome Não Único |
Unique Constraint Properties | Propriedades da Restrição de Unicidade |
Related searches : Very Very - Very Very Nice - Very Very Sorry - Very Very Much - Very Very Happy - Unique Information - Unique Insight - Unique Data - Not Unique - Unique Character - Unique Identity - Unique Properties