Translation of "very worried" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Very - translation : Very worried - translation : Worried - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm very worried.
Estou muito preocupado.
Tom is very worried.
Tom está muito preocupado.
Tom was very worried.
Tom estava muito preocupado.
Tom looks very worried.
Tom parece muito preocupado.
I was very worried.
Eu fiquei muito preocupado.
Tom became very worried.
O Tom ficou muito preocupado.
I'm very much worried.
Estou muito preocupado.
I'm very worried about you.
Estou muito preocupado com você.
Tom didn't seem very worried.
O Tom não parecia estar muito preocupado.
I am really very worried.
Estou francamente preocupado.
I was very worried about her.
eu estava muito preocupado com ela.
I'm very worried about my weight.
Estou muito preocupado com meu peso.
Tom and I were very worried.
Tom e eu estávamos muito preocupados.
Tom is very worried about Mary.
Tom está muito preocupado com Maria.
I was very worried about her.
Estava muito preocupado com ela.
We're really very worried about something.
Mortimer, estamos muito preocupadas com uma coisa.
I've always been very worried about resource.
Sempre fui muito preocupado em relação aos recursos.
Helen is very worried about her daughter.
Helen está muito preocupada com a filha.
Tom is very worried about the kids.
Tom está muito preocupado com as crianças.
You don't seem to be very worried.
Você não parece estar muito preocupado.
You don't seem to be very worried.
Você não parece estar muito preocupada.
I've always been very worried about resource.
Eu sempre me preocupei muito com a questão dos recursos.
We weren't very worried about how we would monetize.
A gente não tava muito preocupado em como que a gente ia monetizar.
However, we are still very worried in the UK.
Terei de fazer uma constatação.
Certainly a very large number of Polish observers are very worried about this proposal.
E há, sem dúvida, um número muito largo de observadores polacos muito preocupados com a presente proposta.
First of all, I'm very worried about my daughter's health.
Primeiro de tudo, estou muito preocupado com a saúde de minha filha.
We really are very worried about the situation in Romania.
Estamos real mente muito preocupados com a situação na Ro ménia.
Women are very worried about social progress in the Community.
Mas, independentemente das lacunas e das esperanças desengana
We were very worried about him this time last year.
Preocupamonos muito com ele daquela vez, ano passado.
Tommy,your mother and I are very worried about you
Juro que não atrapalho. A sério.
Even so, up until very recently, nobody worried about GPS spoofers.
Mesmo assim, até há pouco tempo, ninguém se preocupava com imitadores de GPS.
VON DER VRING (S). (DE) Madam President, I am very worried.
Essas declarações serão apensas à acta.
The fishermen are very worried because they are already going bankrupt.
Os pescadores estão muito preocupados pois a sua situação económica já é extremamente precária.
I would like to make one point very clear I am very worried about this directive.
Lane (RDE). (EN) Senhor Presidente, felicito a colega Green pelo relatório que elaborou e agradeço lhe, bem como aos funcionários da Comissão, o facto de se ter reunido com um grupo de açougueiros irlandeses que se sentiam preocupados com esta directiva.
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.
Ele ficou muito preocupado em ter que passar o Natal no hospital.
We were very worried about what impact we would generate on society.
A gente tava muito preocupado em qual o impacto que a gente ia gerar na sociedade.
I'm rather worried about my digestion. I have a very sensitive stomach.
Tenho um estômago muito sensível.
I was very worried when I didn't hear from him last week.
Fiquei preocupada quando não soube nada dele a semana passada.
Worried scared, scared and worried
Preocupado com medo, assustado e preocupado
And Joe was very worried about the device that he was working on.
E Joe estava muito preocupado com o aparelho com o qual estava trabalhando,
And Joe was very worried about the device that he was working on.
E o Joe sentia se muito preocupado com o dispositivo em que estava a trabalhar.
That's very kind of you, but I'm a bit worried about my luggage.
É muito simpático, mas estou um pouco preocupado com a minha bagagem.
The negative side of these considerations, Mr President, is that we are very worried about the rights of the Member States, we are very worried about the historic rights, but together with that there is a social group, the fishermen, who are naturally most worried.
No acórdão Romkes mencionado na pergunta, o Tribunal de Justiça definiu o que se entendia pelo princípio da estabilidade relativa.
You are undoubtedly aware that we are very worried about all of these negotiations.
Queria apenas colocar duas perguntas às quais gostaria que respondesse.
Mrs Breyer was very worried about the aircraft aspect referred to in paragraph 5.
A senhora deputada Beyer estava muito preocupa da com o aspecto dos transportes aéreos, referido no número 5.

 

Related searches : Is Very Worried - Are Very Worried - Getting Worried - Is Worried - Worried Sick - Get Worried - I'm Worried - Make Worried - I Worried - Really Worried - Overly Worried - Increasingly Worried - Bit Worried