Translation of "we cordially thank" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Cordially - translation : Thank - translation : We cordially thank - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You are cordially invited to attend my tea party.
Você está cordialmente convidado para participar a minha festinha de chá.
I understand there's to be a card party here tonight to which we ladies are cordially not invited.
Parece que vai haver um jogo de cartas aqui hoje para o qual as damas não foram convidadas.
Mrs Müller has made an excellent job of presenting this proposal, which can be extended at a later date, and I would like to thank her cordially for this.
É excelente o modo como neste momento a senhora deputada Müller apresenta a proposta, que dentro em breve poderá ser alargada, pelo que lhe agradeço sinceramente.
If I remember correctly, we detested each other cordially from the first day we met, with a detestation which increased with our years.
Detestámonos desde o dia em que nos conhecemos, e foi sempre piorando.
That is why I would cordially ask you not to adopt this wording.
Desde então ficámos a saber que essas substâncias estão fortemente contaminadas.
Yes, we thank him but we thank with our mouth.
Sim, n?s agradecemos a ele, mas n?s agradecemos com a nossa boca.
You could not possibly have come at a better time, my dear Watson, he said cordially.
Você não poderia ter vindo em melhor hora, meu caro Watson , disse ele cordialmente.
Finally, I should like to cordially request that the Council re examine our amendment on placebos.
Por último, gostaria de solicitar cordialmente ao Conselho que reexamine a nossa alteração relativa aos placebos.
I cordially invite you to join with us in carrying on this work of persuasion together.
Convido os vivamente a juntarem se a nós neste trabalho de persuasão.
We thank you.
Nós declaramo nos satisfeitos.
We thank you.
Muito obrigado.
We thank you.
Tarzan agradecer.
We thank you.
É que agradecemos a você.
I visited one of the planes wait ing there and was entertained most cordially by the crew.
Segundo um estudo feito na RFA, 67 dos idosos inquiridos são a favor de uma participação activa e da qualidade de membro passivo nos grupos de terceira idade no seio dos diferentes par tidos.
In the name of the Members of this House I cordially welcome you to the European Parliament.
Em nome dos deputados deste Parlamento, apresento lhe as mais cordiais boas vindas.
We need thank you.
Nós precisamos obrigada.
We need thank you.
(Aplausos) Obrigada.
We really Thank you.
Nós de facto Obrigado.
We thank him, nevertheless.
Democracia não significa o poder do povo? Como é que ela poderá funcionar se, em vez de povos livres e independentes, se estabelece uma massa amorfa, dirigida e administrada à for ça pelos burocratas e tecnocratas duma classe apá trida e cosmopolita?
We thank Mr Liikanen.
Muito obrigado, Senhor Comissário Liikanen.
We thank the colonel.
Agradecemos ao Coronel.
We did. Thank you!
É verdade...
We thank you kindly.
Agradecemoslhe muito.
We thank you, sir.
Obrigado!
We thank you, sir!
Agradecemoslhe.
We thank the colonel.
Agradecemos ao Coronel.
We thank the general.
Agradecemos ao Coronel.
So come on! There we go, there we go. Thank you. Thank you. Oh.
Então vamos! Isso, isso. Obrigado. Obrigado. Oh.
We thank the Greeks for having colonized Rome we thank Rome for having colonized us.
Acções em vez de palavras. O meu colega Rogalla abordará também este assunto.
Thank God we are empathetic.
Graças a Deus nós somos empáticos.
TL We really Thank you.
TL De verdade... Muito obrigada.
We thank you very much!
Agradecemos muito a você!
How can we thank you?
Como podemos agradecer lhe?
Thank God we are empathetic.
Graças a Deus sentimos empatia.
We thank you for this.
Agradecemos lhe por isso.
Thank God we are there.
Graças a Deus!
We must thank God, Headmistress
Devemos agradecer a Deus, diretora!
We humbly thank you, master.
Agradecemosvos, senhor.
We thank you very sweetly
Muito te agradecemos
Mister, we sure thank you.
Ficamos muito agradecidos.
Thank you. If we can...
Obrigado, minha senhora.
We didn't even thank him.
Nem sequer lhe agradecemos.
May I cordially request you to endorse our motion fot a resolution, which we have tabled on behalf of the Socialist Group and the Group for the European Unitarian Left.
Para a Lituânia e cito Brecht esperamos a violência suave da razão, porque o emprego dos tanques e da violência marcial conduziu sempre à insensatez.
Thank God we have you, Freedom.
Estão a ouvir? lt i gt Graças a Deus!
We have to thank Mr Tomlinson!
E obrigado ao senhor deputado Tomlinson!

 

Related searches : Cordially Thank - Thank Cordially - Cordially Thank You - Thank You Cordially - We Thank - We Cordially Welcome - We Cordially Invite - We Gratefully Thank - We Thank Him - We Wanna Thank - We Sincerely Thank - We Thank For