Translation of "well behaved dogs" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Behaved - translation : Well - translation :
Bem

Well behaved dogs - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And so well behaved.
E tão bem comportada!
Our girls are all well behaved.
As raparigas são bem comportadas.
These are the prisoners who behaved well.
Estes são os colonos que cumpriram como os bons.
You see, our children are very well behaved.
Como vê, as nossas crianças são muito bem comportadas.
well, sir, dogs! Dogs!
Bem, senhor, os cães!
Croatia, as Mrs Pack pointed out, has behaved very well towards the refugees.
Eu estive seis vezes na Croácia, conheço lá quase toda a gente, e só posso dizer é uma mentira atrevida afirmar no relatório que há um acordo entre a Croácia e a Sérvia para dividir a Bósnia Herzegovina.
The head nurse told me proudly, You see, our children are very well behaved.
A enfermeira chefe contou me com orgulho, Você pode ver que nossas crianças são muito bem comportadas.
Now Europeans are obviously not so well behaved that they can manage without checks.
Ora, parece que a sociedade europeia não é tão irrepreensível que não careça de controlos.
Tom behaved strangely.
Tom se comportou estranhamente.
I behaved myself.
Eu me comportei bem.
Tom behaved very badly.
O Tom se comportou muito mal.
You behaved disgracefully tonight.
Isabella, portastete indecentemente esta noite.
He behaved very strangely.
Comportouse de maneira estranha.
You behaved like bandits.
Portaramse como uns bandidos!
Her cousin Margaret Rhodes described her as a jolly little girl, but fundamentally sensible and well behaved .
Sua prima Margaret Rhodes a descreveu como uma menina alegre, mas fundamentalmente sensível e bem comportada .
But there never was a Larrabee who behaved as David Larrabee has behaved here tonight!
Mas nenhum Larrabee se comportou como tu o fizeste hoje á noite!
Tom behaved like a gentleman.
Tom comportou se como um cavalheiro.
And he behaved really strange.
E comportou se de forma estranha.
I think you behaved abominably.
Edgar, acho que te comportaste abominavelmente.
I behaved like an angel.
Não, claro que não. Me comportei como um anjo, como sempre.
Dogs Dogs Dogs Dogs Dogs Dogs Dogs Dogs Dogs Dogs
Embalagens de cartão com 10 blisteres
They also generally get along well with other dogs.
Eles também geralmente se dão bem com outros cães.
Well, Jody and me set out after them dogs.
Bem, Jody e eu puxemonos atrás dos cães.
Mr. and Mrs. Linton Edgar's and Isabella's parents, they educate their children in a well behaved and sophisticated way.
1780 Heathcliff parte de Wuthering Heights Mr. e Mrs. Linton morrem.
They behaved well everywhere in the woods, in the routes in agriculture and everything they were asked to do.
A base de disciplina e bom comportamento nas salinas nas madeiras, nos caminhos e na agricultura e em todo o que lhes foi dado.
They behaved just like the children.
Eles se comportavam exatamente como crianças.
He always behaved badly to me.
Ele sempre se comportou mal comigo.
He behaved himself like a man.
Ele comportava se como um homem.
... Doriot behaved as he always has.
Gallimard 1983 Arletty, jovem rapariga.
They behaved just like the children.
Comportavam se como se fossem crianças.
But what about how they behaved?
Algo sobre o modo como eles viviam a partir dos diversos artefactos encontrados com eles. E quanto ao modo como se comportavam?
You behaved like a street urchin
Você agiu como uma moleca de rua!
She shouldn't have behaved like that
Não deveria ter agido assim.
I behaved like a real roughneck.
Claro que é! Porteime muito mal consigo...
On the other hand, there are many well behaved monks who understand the role of technology in promoting religious teachings.
Por outro lado, existem muitos monges bem comportados que compreendem o papel da tecnologia em promover ensinamentos religiosos.
However, ISA motherboards include pull up resistors on the IRQ lines, so well behaved devices share ISA interrupts just fine.
No entanto, placas mãe ISA incluem resistores pull up nas linhas IRQ, dispositivos tão bem comportados compartilhados com interrupções ISA.
This is an indication of how well you behaved with the breaks. It decreases every time you skip a break.
Esta é uma indicação de quão bem comportado você foi com as pausas. Diminui sempre que você ignorar uma pausa.
Bo behaved more like an American politician.
Bo portava se mais como um político Americano.
You've behaved like an excited servant girl.
Nos últimos dias, tem se comportado como uma serviçal.
I behaved like a cad that night.
Comporteime como um patife.
Well, what are the lives of a few rabbits and dogs?
Ora, o que vale a vida de uns coelhos e cães?
BEGIN SEQUENCE statements or The BEGIN SEQUENCE structure allows for a well behaved abortion of any sequence, even when crossing nested procedures functions.
Exemplo A estrutura BEGIN SEQUENCE controlar a forma que uma sequência de operações abortará em caso de resultados inesperados, até mesmo em funções ou procedimentos aninhados.
Instead of building well behaved appliances things that you know what they'll do in advance you begin to build more open tools.
Em vez de criarmos aparelhos bem comportados, coisas que sabemos de antemão o que irão fazer, começamos a criar mais ferramentas abertas.
Bravecto is a chewable tablet and is well accepted by most dogs.
O Bravecto é um comprimido mastigável e é bem aceite pela maioria dos cães.
Jane always behaved like she was very rich.
Jane sempre se comportou como se fosse muito rica.

 

Related searches : Behaved Well - Well-behaved - Well Behaved - Be Well Behaved - Very Well Behaved - Is Well Behaved - Well Behaved Pets - Badly Behaved - Good Behaved - Better Behaved - Bad Behaved - Best Behaved - Has Behaved