Translation of "well suited" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Suited - translation : Well - translation :
Bem

Well suited - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nobody's more well suited.
É o mais indicado.
The name is well suited.
O nome é apropriado.
The Community is especially well suited to this task.
O que estamos a construir apoia se em alicerces sólidos.
The hillsides are well suited for wines and fruit orchards, and the south is suited for cereal crops.
Nas colinas se produz vinhos e frutas, o sul é dedicado ao cultivo de cereais.
Pipelines provide a means of transport that is well suited to certain products better suited than any other.
Devemos continuar a utilizar o carvão, mas sabendo comprá lo onde for economicamente rentável, sem arriscar o futuro social da Comunidade, como em muitos aspectos o Senhor Deputado West gostaria que fizéssemos.
This tool is very well suited for what I'm doing here.
Esta ferramente é muito bem adaptado para o que eu estou fazendo aqui.
For example, Dublin has hard water well suited to making stout, such as Guinness while the Plzeň Region has soft water well suited to making Pilsner (pale lager), such as Pilsner Urquell.
Por exemplo, Dublin tem água dura adequada para se fazer stouts como a Guinness, enquanto que Plzeň tem água macia adequada para se fazer uma Bohemian Pilsner como a Pilsner Urquell.
Well some animals, like the chicken, seem to be beautifully suited to doing just one thing very well.
Alguns animais, como as galinhas, parecem estar maravilhosamente adaptadas a fazer apenas uma coisa muito bem.
Well some animals, like the chicken, seem to be beautifully suited to doing just one thing very well.
Alguns animais, como a galinha, parecem adaptar se perfeitamente a fazer muito bem apenas uma coisa.
We notice that this system is particularly well suited to the European Union's requirements.
É um sistema que se adapta bem, segundo tudo indica, às exigências da União Europeia.
Although the house is extremely well suited to its environment, it did not escape criticism.
Embora a casa seja bem integrada no terreno, ela não escapou de críticas.
The simplicity of the Wankel makes it well suited for mini, micro, and micro mini engine designs.
A simplicidade do Wankel torna o adequado para mini, micro e micro mini projetos de motores.
Approximations in terms of rational functions are well suited for computer algebra systems and other numerical software.
Aproximações em termos de funções racionais são bem aceitas por sistemas computacionais de álgebra e outros softwares numéricos.
This seems to me to be very well suited to putting this Year's European dimension centre stage.
Esta medida parece me indicada para dar prioridade à dimensão europeia deste ano temático.
An arrangement agreed along such lines would be well suited to the EU s evolving broader European policy.
Um acordo nestes termos seria extremamente benéfico para a política europeia mais ampla que a UE pretende e que está em evolução.
Constantinople suited me better.
Encaixavame melhor em Constantinopla.
Tell him we're suited.
Digalhe que estamos servidos.
Since the Long Count dates are unambiguous, the Long Count was particularly well suited to use on monuments.
Como as datas da contagem longa não são ambíguas, esta estava particularmente bem adaptada para o uso em monumentos.
The area in the center of the county is well suited for fruit orchards, wines and raising cattle.
A área central do distrito possui cultivo de frutas, vinhos e criação de gados.
However, all of the templates are shown in textural listing, which is not well suited for the task.
No entanto, todos os modelos são mostrados na listagem textural, que não é adequada para a tarefa.
But turning brilliant ideas into well conceived and thoroughly committed projects is an art for which the tools of web2.0 are particularly well suited.
Mas transformar idéias geniais em projetos bem concebidos e criteriosamente executados é uma arte para a qual as ferramentas da web2.0 cabem como uma luva.
It is well suited to semi arid lands and can contribute to slow down desertification, according to its advocates.
São adequadas para as terras semi áridas e podem contribuir para desacelerar a desertificação, de acordo com seus defensores.
He also lauded the music, feeling it was diverse and well suited to the various scenes in the game .
Ele também elogiou a música, a sensação era diversa e bem adaptada às diversas cenas do jogo .
Squares of approximately 57 mm ( inches) normally are well suited for pieces with the kings in the preferred size range.
As casas tem aproximadamente 57 mm normalmente bem adaptadas para as peças com os reis preferencialmente na faixa de tamanho adequada.
He considered the quagga (now extinct) well suited to domestication due to being easy to train to saddle and harness.
Ele considerou o quagga (agora extinto) bem adequado à domesticação por ser fácil de treinar com sela e arreios.
Oats are a major traditional crop in Finland and Sweden and are well suited to the weather conditions in those countries.
A aveia constitui uma produção importante e tradicional da Finlândia e da Suécia, bem adaptada às condições climatéricas desses países.
They are well suited to the small set of controls these games require, often limited to a single screen tap for jumping.
Eles estão bem adaptados ao pequeno conjunto de controles estes jogos exigem, muitas vezes limitados a um único toque de tela para saltar.
Allowing for fast reactions, and with a long reach, the rapier was well suited to civilian combat in the 16th 17th centuries.
Permitindo reacções rápidas e com um grande alcance a rapieira era perfeita para o combate civil dos séculos 16 17.
I think the answer is obvious the war against Iran was a war which at the time suited the West very well.
Penso que a resposta é óbvia a guerra contra o Irão foi uma guerra que serviu muito bem ao Ocidente, naquela época.
Oats is a major traditional crop in Finland and Sweden and is well suited to the weather conditions obtaining in those countries.
A aveia constitui uma produção importante e tradicional da Finlândia e da Suécia, bem adaptada às condições climatéricas desses países.
Oats are a major traditional crop in Finland and Sweden and are well suited to the weather conditions obtaining in those countries.
A aveia constitui uma produção importante e tradicional da Finlândia e da Suécia, bem adaptada às condições climáticas desses Estados Membros.
I couldn't find anything that suited me.
Não encontrei nada que me agradasse.
You and Barbara are so much better suited.
Você e a Barbara estão tão melhor um para o outro.
whereas the rules are both well balanced and suited to further reinforce the application of prudential supervisory measures to the sector of credit institutions
que as regras são equilibradas e adequadas ao reforço da aplicação das medidas de supervisão prudencial ao sector das instituições de crédito
However, there are workplaces which, notwithstanding the best intentions of the employer, are objectively not well suited for the full application of the annex.
Apesar de tudo, existem postos de trabalho que, por muita que seja a boa vontade do empregador, não oferecem condições objectivas para a plena aplicação do anexo.
It might simply not be suited to the task.
Simplesmente ele pode não estar preparado para a tarefa.
The Boer Republics successfully resisted British encroachments during the First Boer War (1880 1881) using guerrilla warfare tactics, which were well suited to local conditions.
As repúblicas bôeres resistiram com sucesso às invasões britânicas durante a Primeira Guerra dos Bôeres (1880 1881) usando táticas de guerrilha, que foram bem adaptados às condições locais.
Secondly, for certain agricultural regions of the Community, particularly southern, island and ultra peripheral regions which are particularly well suited for growing tropical fruit, this
Segundo, para certas regiões agrícolas da Comunidade, como são, nomeadamente, as do sul, as insulares e as ultraperiféricas, com vocação para a produção de frutos tropicais, esta pode ser uma das melhores saídas para a crise agrícola em que se encontram, e crise que cada dia mais se agrava.
The B5 510 budget line would also be very well suited to increasing the budget for the 'Arge 28' working community of chambers of commerce.
A rubrica B5 510 também teria sido perfeitamente adequada para acolher o reforço do orçamento necessário à associação das câmaras de comércio 'Arge 28?.
The digikam Oil Paint filter gives your digital images a nice oilpainting like look. Images of nature and still lifes are well suited for this effect.
O 'plugin' de imagem do digikam Pintura a Óleo ajuda a dar às suas imagens digitais um visual bonito de pintura a óleo. As pinturas da natureza e objectos estáticos são bastante adequadas para este efeito.
Warner would then produce whichever idea suited them the most.
A Warner então avançava um projeto com qualquer idéia lhes convinham mais.
The South is better suited for growing cereals and vegetables.
O sul possui plantações de cereais e vegetais.
Since neither I nor Fredrik are suited in furnished rooms.
Já que nem eu nem Fredrik estamos engravatados em salas mobilhadas.
Short sea shipping is also eminently suited to specialist transport.
O transporte marítimo de curta distância é também particularmente adequado para efectuar determinados serviços especializados de transporte..
The sweetness of Interlingua was more suited to my poetic vision.
A suavidade de interlíngua adequava se mais à minha visão poética.

 

Related searches : Especially Well Suited - Well Suited For - Particularly Well Suited - Is Well Suited - Not Well Suited - Are Well Suited - Very Well Suited - Suited Me Well - Proved Well Suited - Most Suited - Not Suited