Translation of "which i need" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Need - translation : Which - translation : Which i need - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Which is why I think we need to tread carefully.
Por isso, creio que temos de ter cautela neste ponto.
I need one... I need you.
Preciso de um... preciso de ti.
But I need a metabolism, I need some energy. I need some information, and I need a container.
Mas, preciso de metabolismo, preciso de alguma energia preciso de alguma informação, e preciso de um recipiente.
I am sure you know which countries I am referring to. I need not name them.
Todos conhecemos esses países, é inútil nomeá los.
I don't need that salary, which belongs to the poor, said Lugo.
Eu não preciso deste salário, que pertence aos pobres , disse Lugo.
I agree with the amendment which removes the need for a jury.
Quando chega a altura de fazer contas, o consumidor pensa no seu bolso da mesma maneira que o fabricante, e se o custo for proibitivo o produto não se vende.
I doubt that we will need an agreement which covers all eventualities.
O senhor depu tado não precisa de que lhe lembrem que a conciliação é uma importante tradição da vida da Co munidade, tradição essa que já vem do acordo interinstitucional de 1975.
I need you, Demetrius. I need your strength.
Preciso de vós, Demetrius. Preciso da vossa força.
But I need a metabolism, I need some energy.
Mas preciso de metabolismo, preciso de alguma energia.
I need some information, and I need a container.
Preciso de alguma informação, preciso de um receptáculo.
Everything I need is in You Everything I need
Tu és tudo o que eu preciso Tudo para mim
I need a 1,000 and I need it quick.
Preciso de 1.000 e depressa.
I don't need a doctor, I need an undertaker.
Preciso de enfeites fúnebres, não é de um médico.
I was going to ask you which one you picked, but no need.
Eu ia perguntar qual delas vocês escolheriam, mas não preciso mais.
What I need you to do, is to determine which one that is.
O que eu preciso que vocês façam é determinarem qual é o maior.
Well, first off, you need to figure out Which links should I disavow?
Bem, em primeiro lugar, tem que pensar Que links devo rejeitar?
Conditions which need supervision
Condições que exigem supervisão
I know I need dough, but I don't need it this badly.
Eu sei que preciso de massa mas não preciso assim tanto.
I thus pass quickly over these questions, which perhaps need to be considered in a longer debate, which I regard as essential.
Eis, pois, passando ligeiramente sobre estas questões que mereceriam, porventura num mais longo debate, observação, o que me parece essencial.
I need you on board. I need you with me.
Preciso de você nessa. Preciso de você comigo.
What do I need? I need a lot of circles.
O que preciso? Preciso de um monte de círculos.
I don't need your money. I just need your time.
Não preciso do seu dinheiro. Só preciso do seu tempo.
I don't need the media. I don't need the authorities.
Eu nсo preciso da imprensa, nem das autoridades...
I need to get to Versalles, I don't need much...
Quero ir a Versalhes. Preciso de 6,7 0 francos.
I need you on board. I need you with me.
Preciso da vossa colaboração, que estejam comigo nisto.
I need your arms, but I need two of them.
mas necessito de dois.
What I need is a drink. That's what I need.
Do que eu preciso... é de uma bebida.
I do not, however, think I need add anything else, irrespective of which language I might wish to use.
Considero, no entanto, não haver necessidade de acrescentar mais nada, independentemente da língua que possa decidir utilizar.
To which I need only add, Ez a mi munkank es nem is keves.
Para o qual devo só dizer, Ez a mi munkank es nem is keves.
To which I need only add, Ez a mi munkank es nem is keves.
Apenas preciso de acrescentar Ez a mi munkank es nem is keves.
I believe that nobody need fear transparency, which leads to fair conditions for competition.
Creio que ninguém deve recear a transparência, pois é a transparência que induz condições de concorrência equitativas.
I need to be in class because I need to graduate.
Eu preciso de estar na aula porque eu tenho de obter o diploma.
I don't need to calm down, it's the cheque I need.
Lá calma não me falta, o que me falta é o cheque.
Which book do you need?
Qual livro você quer?
Which book do you need?
De qual livro você precisa?
Having said which, we need
Nestas condições, importa que
I need your help. I need it badly. But I won't beg for it.
Preciso da vossa ajuda, preciso muito dela, mas não a implorarei.
I think I need braces.
Eu acho que preciso de aparelho.
I know what I need.
Eu sei do que eu preciso.
I think I need help.
Eu acho que preciso de ajuda.
I need you.
Eu preciso de vocês.
I need you.
Preciso de você.
I need you.
Preciso de ti.
I need food.
Necessito de comida.
I need somebody.
Preciso de alguém.

 

Related searches : I Need - Need I - I Which - Which You Need - Which We Need - Which Would Need - Which Information Need - I Need Help - I Need You - Thus I Need - I First Need - I Actually Need - Anyway I Need - So I Need