Translation of "wilful infringement" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Infringement - translation : Wilful - translation : Wilful infringement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
TYBALT Patience perforce with wilful choler meeting | Paciência Tybalt forçosamente com a reunião cólera obstinada |
This is quite unjustifiable and so seems positively wilful. | Não se compreende, de forma alguma, e, por isso, afigura se perfeitamente arbitrária. |
This infringement of | Wijsebeek (LDR). (NL) Senhor Presidente, uma moção de ordem em matéria do n. 7 do artigo 60. , anexo II respostas às perguntas. |
Unfortunately we also find misunderstandings on this bookshelf and perhaps even wilful distortions. | Infelizmente, nessa prateleira encontramos igualmente mal entendidos e talvez até distorções deliberadas. |
Notification of the infringement | Previamente à resolução da infração e o mais tardar 24 horas após a notificação da infração, a União Europeia recebe da Mauritânia o conjunto das informações pormenorizadas relativas aos factos objeto da infração e às eventuais consequências. |
Determination as to infringement | Cooperação em matéria de regulamentação |
Nature of the infringement | Natureza da infracção |
Nature of the infringement | Tipo de infracção |
are guilty of copyright infringement. | são culpados por violação de direitos autorais. |
Infringement of welfare regulation III.8.1. | Infracção à legislação de bem estar animalIII.8.1. |
Infringement of health legislationIII.9.1. | Infracção à legislação sanitáriaIII.9.1. |
Infringement of welfare regulation III.9. | Infracção à legislação de bem estar animalIII.9. |
Early termination of the infringement | Termo antecipado da infracção |
What hurts me is that a number of comments and interpretations virtually amount to wilful misinterpretation. | relatório que levou tanto tempo a ser elaborado, especialmente porque é uma crítica que ignora totalmente a participação de todos os grupos políticos na comissão, o que na minha ideia decorreu em boa harmonia. |
If an infringement of statistical reporting requirements also results in an infringement of minimum reserve requirements , no sanction shall be imposed for the infringement of the statistical reporting requirements . | Se uma infracção das obrigações de informação estatística resultar numa infracção das obrigações de manutenção de re servas mínimas , não será imposta qualquer sanção pela infracção das obrigações de informação estatística . |
Copyright infringement is against the law. | A violação de direitos autorais é ilegal. |
The infringement procedure has three phases. | O processo de infracção é composto por três fases. |
Inspection report and statement of infringement | Notificação da infração |
Addresses and nature of the infringement | Destinatários e natureza da infracção |
Addressees and nature of the infringement | Destinatários e natureza da infracção |
Time and nature of the infringement | Período e natureza da infracção |
Furthermore, the same type of infringement in this context meant infringement of the same article in the Treaty. | Por outro lado, neste contexto, o mesmo tipo de infracção implica uma infracção ao mesmo artigo do Tratado. |
Where settling the infringement involves legal proceedings, before these are launched, and provided that the infringement does not involve a criminal act, an attempt shall be made to resolve the presumed infringement amicably within 4 days of the notification of the infringement. | A autoridade competente gronelandesa deve enviar à autoridade competente da UE e ao Estado Membro de pavilhão, logo que possível, por correio eletrónico, uma cópia do relatório de inspeção e da notificação da infração. |
Finally, the Commission may take a decision finding that there is infringement and calling for such infringement to cease. | Por fim, a Comissão pode tomar uma decisão em que apura uma infracção e em que solicita que se lhe ponha fim. |
So it is not a one way traffic and the Community is not criminally guilty of wilful destruction. | Assim, não é um tráfego num só sentido, e a Comunidade não é criminosamente culpada de uma destruição voluntária. |
Certainly. Hannay, you're under arrest for wilful murder... of a woman unknown in Portland Mansions, London, last Tuesday. | Hannay está preso pelo assassínio premeditado... de uma mulher em Portland 3ª feira passada! |
How to protect yourself from web infringement? | Como se proteger destas transgressões da rede? |
Infringement cases are very likely to occur . | É muito provável que venham a ocorrer processos de infracção . |
Infringement is a lot easier to disprove. | A infracção é muito mais fácil de negar. |
The offense is called assisting copyright infringement . | O crime chama se colaborar com a violação de direitos autorais . |
GALLAND infringement of the Rules of Procedure. | Kofoed (LDR). (DA) Senhor Presidente, vou falar sobre a proposta de decisão relativa ao ambiente no Mar Báltico e à minha ilha, Bornholm. |
Infringement proceedings have been opened against France. | Foi iniciado um processo por infracção contra a França. |
Recently the Commission has started infringement proceedings. | Ainda recentemente, a Comissão desencadeou um processo por incumprimento. |
Will we be inundated with infringement proceedings? | Seremos inundados por processos por infracção? |
Resolution of an infringement without re routing | O pagamento eventual da multa deve ser efetuado por transferência o mais tardar nos 30 dias seguintes à transação. |
Resolution of an infringement with re routing | A caução bancária é irrevogável antes da conclusão do processo judicial. |
Infringement during investigation period and period considered | Infracção durante o período de inquérito e durante o período considerado |
INFRINGEMENT OF THE MERGER REGULATION RELEVANT FACTS | INFRACÇÃO AO REGULAMENTO DAS CONCENTRAÇÕES FACTOS RELEVANTES |
Infringement of a CPVR entitles the holder of the right to commence civil proceedings against the perpetrator of the infringement. | A infracção relativamente a um DPVG habilita o titular a interpor uma acção civil contra o infractor. |
Infringement of a CPVR entitles the holder of the right to commence civil proceedings against the perpetrator of the infringement. | A violação de um direito de protecção de uma variedade vegetal habilita o titular a interpor uma acção dvel contra o infractor |
Infringement of a CPVR entitles the holder of the right to commence civil proceedings against the perpetrator of the infringement. | A violação de um direito de protecção de uma variedade vegetal habilita o titular a interpor uma acção cível contra o infractor. |
Finally, the Com mission may take a decision finding that there is infringement and calling for such infringement to cease. | Por fim, a Comissão pode tomar uma decisão em que apura uma infracção e em que solicita que se lhe ponha fim. |
In the event of a minor infringement the Executive Board of the ECB may decide to apply a simplified infringement procedure . | Em caso de infracção menor , a Comissão Executiva do BCE pode decidir aplicar um processo simplificado de infracção . |
An undertaking shall bear the costs of the infringement procedure if it has been decided that it has committed an infringement . | A empresa suportar os custos do processo por infracç o caso tenha sido decidido que cometeu uma infracç o. |
The infringement of the Merger Regulation by KLM should be regarded as a serious infringement for the reasons set out below. | A infracção ao regulamento das concentrações cometida pela KLM deve ser considerada uma infracção grave, pelas razões expostas seguidamente. |
Related searches : Wilful Act - Wilful Conduct - Wilful Blindness - Wilful Damage - Wilful Negligence - Wilful Deceit - Wilful Failure - Wilful Disregard - Wilful Ignorance - Wilful Concealment - Wilful Misrepresentation - Wilful Abandonment