Translation of "will consult" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Consult - translation : Will - translation :
Vai

Will consult - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We will, of course, consult Parliament on the
Já disse alguma coisa acerca dos transportes, mas irei tomar em consideração as
If thee will consult with my colleague in there.
Consultai o meu colega, ali.
The Presidencies concerned will consult on the practical arrangements.
As Presidências em causa consultar se ão a respeito das disposições de ordem prática a tomar.
Will the Commission consult Caritas and the Red Cross about this?
Abstraindo dos critérios específicos dos progra mas, esclarece se sempre que para a concessão de fundos de apoio para a da investigação, para além das qua lidades científicas, tem uma importância decisiva o impulso esperado, no sentido de uma cooperação científica transnacional, dentro da Comunidade.
Will the Commissioner consult Mr Bolkestein to do something about this?
Será que o senhor Comissário, em concertação com o seu colega Bolkestein, tenciona desenvolver alguma iniciativa nesse sentido?
The EMEA will consult interested parties prior to the introduction of these initiatives.
A EMEA consultará as partes interessadas antes da introdução destas iniciativas.
They will be left speechless on that Day, and they will not be able to consult each other.
Nesse dia obscurecer se lhes ão as respostas e eles não (poderão) se inquirir mutuamente.
In whispers will they consult each other Yet tarried not longer than ten (Days)
Murmurarão entre si Não permanecestes muito mais do que dez (dias)!
The Commission will continue to consult Germany over this question on a bilateral basis.
A Comissão continuará as consultas junto do Governo alemão relativamente a esta questão, a nível bilateral.
I therefore assume that you will consult Parliament before any final decision is taken.
Suponho, portanto, que consultará o Parlamento antes de ser tomada qualquer decisão definitiva.
Give us at least one week to consult and consider how we will vote.
Dêem nos pelo menos uma semana para consultas e para pensar como é que vamos votar.
O People who Believe! When you consult each other, do not consult for sinning, nor for exceeding limits, nor for disobeying the Noble Messenger and consult for righteousness and piety and fear Allah, towards Whom you will be raised.
Ó fiéis, quando falardes na intimidade, não discorrais sobre iniqüidades, sobre hostilidades, nem sobre a desobediênciaao Mensageiro antes, falai da virtude e da piedade, e temei a Deus, ante Quem sereis congregados.
We'll consult Tom.
Consultaremos o Tom.
Consult a doctor.
Consulte um médico.
Consult your doctor
Consulte o seu médico
Consult your doctor
Fale com o seu médico
Consult a fortuneteller.
Procura um médium!
It is important that you consult your doctor, who will tell you what to do.
É importante que consulte o seu médico, que lhe dará instruções sobre o que fazer.
We will of course consult Parliament and the tuna industry as part of this process.
Consultaremos, evidentemente, o Parlamento e a indústria atuneira, enquanto partes deste processo.
Never consult a CRLs
Nunca consultar um CRL
Never consult a CRL
Nunca consultar uma CRL
Please consult your doctor
Consulte o seu médico
Please consult your doctor.
M
Please consult your doctor.
Não o utlize para outras doenças da pele.
Please consult your doctor.
Consulte o seu médico.
Please consult your doctor.
Por favor consulte o seu médico.
I'll consult my lawyer.
Boa ideia. Pergunto ao meu advogado.
The ESCB will continue to consult the banking community on relevant TARGET2 issues throughout the project .
O SEBC continuará a consultar a comunidade bancária sobre questões relevantes do TARGET2 ao longo do projecto .
The Commission will need to consult closely with the Economic and Social Committee on these texts.
Não são, assim, tomados em consideração os condicionalismos da gestão, que impõem, por vezes, discrição ou confidencialidade! dencialidade!
That is why I cannot tell you at this point that we will consult Parliament again.
Não se tenciona alterar o conteúdo?
We must consult with the other parties involved and I hope the Commission will do that.
Con sideramos também que não é normal eliminar do âmbito da aplicação da directiva as embalagens e resíduos de embalagens susceptíveis de serem exportados.
Will the Council consult the European Parliament this year on preparations for the 1994 Kaleidoscope Programme?
Tenciona o Conselho consultar o Parlamento Europeu no ano em curso, aquando da preparação do Programa Caleidoscópio para 1994?
Will the Commission consult the European Parliament this year on preparations for the 1994 Kaleidoscope Programme?
Tenciona a Comissão consultar o Parlamento Europeu no ano em curso, aquando da preparação do Programa Caleidoscópio para 1994?
The role of the Council will be to inform, consult, take into account and receive questions.
Verde i Aldea (PSE), por escrito. (ES) O título VI do Tratado da União Europeia, que contém as disposições sobre cooperação nos domínios da justiça e dos assuntos internos, é um dos que afectam mais directamente os cidadãos.
So first of all that honor really listen him and consult him, and consult him.
Então, primeiro de toda a honra que realmente ouvir e consultar com ele e consultá lo.
When in doubt, it is important to consult the nuclear medicine doctor who will supervise the procedure.
Em caso de dúvida, é importante consultar o médico de medicina nuclear que vai supervisionar o procedimento.
When in doubt, it is important to consult your nuclear medicine doctor who will supervise the procedure.
Em caso de dúvida, informe se com o seu especialista em medicina nuclear que irá supervisionar o procedimento.
When in doubt, it is important to consult your nuclear medicine doctor who will supervise the procedure.
Em caso de dúvida, é importante consultar o especialista em Medicina Nuclear que supervisionará o procedimento.
When in doubt, it is important to consult your nuclear medicine doctor who will supervise the procedure.
Em caso de dúvida, é importante consultar o especialista em Medicina Nuclear responsável por supervisionar o procedimento.
When in doubt, it is important to consult your nuclear medicine doctor who will supervise the procedure.
Em caso de dúvida, é importante consultar o seu médico de medicina nuclear que irá supervisionar o procedimento.
When in doubt, it is important to consult your nuclear medicine doctor who will supervise the procedure.
Quando em dúvida, é importante consultar o seu médico de medicina nuclear que supervisionará o procedimento.
Member States will consult each other in liaison with the Commission and, where necessary, coordinate their action.
Os Estadosmembros consultam se mutuamente era articulação cora a Comissão e, se necessário, coordenam a sua acção.
The interparliamentary delegations will consult with the Committee on External Economic Relations on economic and trade matters.
No que respeita aos aspectos económicos e comerciais, as delegações interparlamentares trabalharão em estreita colaboração com a Comissão das Relações Económicas Externas.
Mr Turco, I will consult the Conference of Presidents at its meeting on Thursday on this question.
Senhor Deputado Turco, submeterei a questão à reunião da Conferência dos Presidentes de amanhã.
You should consult the dictionary.
Você deve consultar o dicionário.

 

Related searches : We Will Consult - I Will Consult - Consult For - Consult Clients - Can Consult - Consult Patients - Consult Doctor - Should Consult - Consult Experts - Consult Instructions - Consult Documents