Translation of "will definitely be" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Definitely - translation : Will - translation :
Vai

Will definitely be - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A pretty girl like you will definitely be noticed.
Uma garota linda como você certamente será notada.
That is definitely a policy that will be continued.
Por exemplo, na noite de 8 de Outubro de 1991, e a coberto dela, foram raptados de suas casas três jovens e na manhã seguinte os seus corpos foram descobertos a fumegar numa pilha de pneus.
The water issue will definitely not be settled today.
Seja como for, o dossier água não será encerrado hoje.
I will definitely not be voting on Amendment No 33.
Nesta perspectiva, pretendia, em definitivo, não participar na votação da alteração 33.
You will definitely see that.
Creio que é uma situação que se pode bem observar.
The debate will definitely continue.
É evidente que o debate irá prosseguir.
In about ten days the first fermentation will definitely be finished.
Em cerca de dez dias a primeira fermentação estará definitivamente finalizada.
This topic will definitely be a political challenge to us all.
Este assunto irá, decididamente, constituir um desafio político para todos nós.
Occasionally I'll compare to C and those videos will definitely be optional.
De facto, geralmente em vídeos separados.
I'll make money off of that. Project A will definitely be done.
O projeto A definitivamente seria feito.
You will definitely find some of it boring and you will definitely forget all of it within a week.
Vai certamente achar algumas uma chatice e vai com certeza esquecer tudo em menos de uma semana.
Then, my dear Commissioners, we will be very definitely satisfied with your proposal.
Nesse caso, poderemos considerar nos muito satisfeitos com a sua proposta, cara Senhora e Senhores Comissários.
Tom will definitely try to do that.
O Tom definitivamente vai tentar fazer isso.
Its sheer size will definitely impress you.
Você se impressionará com o seu tamanho.
That will then definitely be to the credit of Mrs van den Burg too.
Se o conseguirmos, isso ficará inquestionavelmente a dever se também aos méritos da senhora deputada van den Burg.
This definitely will be of much value to you in your future civilian employment.
Isso vai ser uma maisvalia para vocês no vosso futuro emprego civil.
Oh definitely, definitely.
Decididamente, decididamente.
You definitely won t be bored!
Você não se aborrecerá
That would definitely be wrong.
A falta de legislação nacional, combinada com práticas arbitrárias, caracterizou a designação de organismos de certificação e controlo.
However, we will definitely not drop the issue.
No entanto, não tencionamos de modo algum pô la de parte.
There's definitely a method to my madness definitely, definitely.
Há um raciocínio na minha loucura. Peço desculpa.
It will definitely be hard at first, and your first programs, they'll start off small.
E os teus primeiros programas começam por ser pequenos.
There's definitely a method to my madness definitely, definitely. Sorry.
Com certeza, há um método na minha loucura. Com certeza, com certeza. Desculpem me.
Definitely they shouldn't be left out.
Certamente eles não deveriam ser abandonados.
This overlapping must definitely be prevented.
Esta sobreposição deve ser evitada a todo o custo.
But this is definitely going to be the slope and this is definitely going to be the y intercept.
Mas isso definitivamente vai ser o declive e isso definitivamente vai ser o ponto de origem y.
Tom definitely didn't want to be disturbed.
Tom definitivamente não queria ser incomodado.
You're definitely going to be a success!
Você certamente será um sucesso!
This will most definitely be one of the key elements at the Jumbo Council on 20 September.
Este aspecto vai ser, incontestavelmente, um dos elementos chave do Conselho Jumbo do dia 20 de Setembro.
However, there will, as the rapporteur himself points out, most definitely be strong political resistance to this.
Contra isso, porém, como o próprio relator afirma, iria erguer se, sem dúvida, grande resistência política.
I would say with a great smile, I will definitely pass.
Eu diria com um sorriso, Vou passar com certeza.
I would say with a great smile, I will definitely pass.
Eu dizia com um grande sorriso De certeza que passo.
But if you dare to retweet or mention any fake coup about Beijing, you definitely will be arrested.
Mas se ousamos dar um retweet ou mencionar qualquer golpe falso sobre Pequim, definitivamente seremos presos.
She said that the album will be R B, most definitely...with an alternative base for the lyrics .
O filme reuniu também uma trilha sonora que ganhou disco de platina e chegou a ser relançado em 2004 em uma edição especial.
Moreover, the community of values which, after all, the EU aspires to achieve, will definitely be at risk.
Além disso, a comunidade de valores que a UE ambiciona ser, fica assim, sem mais, comprometida.
Definitely.
Definitivamente.
Definitely!
Com certeza!
Definitely!
Claro!
Definitely.
Sim.
Definitely.
Foi um prazer conhecêlo.
Definitely.
Certo, Truck? Definitivamente.
This is definitely something that must be done.
Esse é um passo que definitivamente tem de ser dado.
We take it seriously, we will continue our discussions and we will definitely follow up.
Estamos a levar a sério este problema, iremos prosseguir as nossas discussões e tencionamos, sem dúvida, dar lhes seguimento.
Personally, I find the rules too stringent, definitely if it will be another 10 years before they are ended.
A pouco e pouco, acabamos por ter a sensação que estamos a ser iludidos.
Orsay Museum Hee joong will definitely go see the Hammer thingy exhibit.
MUSEU ORSAY Hee joong irá certamente ver a mostra de Hammer.

 

Related searches : We Definitely Will - Will Definitely Not - I Will Definitely - We Will Definitely - It Will Definitely - Will Be - Almost Definitely - Definitely Yes - Definitely Clear - Definitely Need - Definitely Confirm - Definitely Decided - Definitely Right