Translation of "will never again" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Again - translation : Never - translation : Will - translation :
Vai

Will never again - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And never will again.
Nem voltarás a saber.
You will never again!
Você nunca mais voltará!
No, and never will again.
Nem voItarás a ver.
It will never occur again.
Não voltará a acontecer.
It will never hurt again.
Não te vai magoar de novo.
And God will never again, never call me into His judgment hall to judge me. Never again!
E Deus nunca mais, nunca vai me chamar para o Seu juízo para me julgar.Nunca mais!
I will never see you again. I will never mention your name.
Nunca voltarei a verte, ou a pronunciar o teu nome, ou a pensar em ti.
You will never see it again.
Você nunca a verá de novo.
Never will I see her again.
Nunca verei ela novamente.
Never will I see her again.
Nunca a verei novamente.
I will never see him again.
Eu nunca o verei novamente.
He will probably never walk again.
Provavelmente, ele nunca mais andará.
Tom will never believe me again.
Tom nunca vai confiar em mim de novo.
Tom will never hurt anyone again.
O Tom nunca mais vai machucar ninguém.
I will never be disappointed again.
Nunca irá se decepcionar novamente.
That, you will never do again.
Não voltarás a passar por isso.
He never will come again
Ele nunca voltará.
We will never be apart again.
E aqui estamos para não nos separarmos nunca.
The legs will never grow again.
As pernas nunca voltarão a crescer.
Vows he will never fight again
Jura que nunca mais voltará a brigar
and Guineans will never again become ill ( )
e os guineenses jamais adoecerão ( )
I will never fall in love again.
Eu nunca vou me apaixonar de novo.
He will never visit the town again.
Ele nunca mais visitará a cidade novamente.
He will never visit the town again.
Ele nunca vai visitar a cidade de novo.
I will never make that mistake again.
Nunca mais cometerei esse erro.
Tom will probably never be late again.
Tom provavelmente nunca mais vai se atrasar de novo.
Life will never be the same again.
A vida nunca mais será a mesma de novo.
Life will never be the same again.
A vida nunca mais será a mesma novamente.
Life will never be the same again.
A vida nunca mais vai ser a mesma novamente.
Life will never be the same again.
A vida nunca mais vai ser a mesma de novo.
That stuff will never come down again!
O equipamento nunca mais vem para baixo!
And I will never go away again.
E nunca mais volto a sair daqui.
That hand will never be good again.
Essa mão não voltará a ficar boa.
And we will never be apart again.
E não nos separaremos nunca.
My best 2yearold will never run again.
O meu melhor cavalo de 2 anos jamais voltará a correr.
Phlipping squares will never be the same again
Phlipping squares nunca mais será a mesma novamente
I will never make such a mistake again.
Eu nunca mais vou cometer tal erro.
Tom will never let Mary do that again.
O Tom nunca mais vai deixar a Mary fazer aquilo de novo.
I guarantee you that will never happen again.
Garanto vos que isto nunca mais vai acontecer.
Our world will never be the same again.
O mundo em que vivemos não voltará a ser o mesmo.
This man, Hyde, will never trouble you again.
Esse homem, Hyde, nunca mais a incomodará.
This was, but it will never be again.
Isto aconteceu. Mas nunca voltará a acontecer.
That light will never shine again on Europe
Esta luz nunca mais brilhará na Europa... novamente.
Promise me you'll never, never think of it again. Oh, but you will.
Prometeme que não pensará mais em isso.
I've never been in a situation like this and I never will again!
Nunca estive em situação como esta... e nunca mais voltarei a estar!

 

Related searches : Never Again - Will Never - Never Seen Again - Never Happens Again - Never See Again - Never Ask Again - Never Ever Again - Never Happen Again - Never Worry Again - Will Never Happen - Will Never Know - Will Never End - We Will Never - I Will Never