Translation of "willingness to comply" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Comply - translation : Willingness - translation : Willingness to comply - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That is why I do not think we can accept the evident willingness of some states to comply with these conditions. | É por isso que penso que não podemos aceitar a prontidão manifesta de alguns Estados para cumprir estas condições. |
By concluding an investment protection agreement a country indicates its willingness to comply with internationally valid standards and thereby contributes to a satisfactory general foreign investment climate. | Pela celebração de um acordo de protecção de investimentos, os países participantes manifestam a sua vontade em respeitar as normas válidas a nível internacional, contribuindo assim para um ambiente geral de investimento estrangeiro positivo. |
Willingness to pay (WTP) | A WTP é avaliada através de entrevistas e de questionários ( avaliação contingente ). |
less willingness to invest. | Uma vontade de investir mais fraca. |
The buyer's willingness to pay is much slower than the seller's willingness to sell. | Disposição do comprador de pagar é muito mais lenta do que o disponibilidade do vendedor para vender. |
Greater willingness on their part to make peace will lead to greater willingness on our part to help. | Uma maior disponibilidade da parte deles para implantarem a paz conduzirá a uma maior disponibilidade da nossa parte para os ajudar. |
There has to be a willingness to cooperate. | É preciso que exista disponibilidade para a cooperação. |
There are limits to our willingness to cooperate. | Não devem exigir demasiado da nossa predisposição para estabelecer compromissos. |
They talked about the willingness to say, I love you first, the willingness to do something where there are no guarantees, the willingness to breathe through waiting for the doctor to call after your mammogram. | Elas falavam sobre a vontade de dizer eu te amo primeiro, a vontade de fazer alguma coisa onde não havia garantias, a vontade de respirar enquanto esperavam o médico ligar depois de uma mamografia. |
They talked about the willingness to say, I love you first ... the willingness to do something where there are no guarantees ... the willingness to breathe through waiting for the doctor to call after your mammogram. | Falavam na disposição de serem os primeiros a dizer Amo te , na disposição de fazer uma coisa em que não houvesse quaisquer garantias, na disposição de respirar enquanto se espera pelo telefonema do médico após uma mamografia. |
In short, we admire their willingness to play. | Resumindo, admiramos sua vontade de jogar. |
Willingness to correct is a sign of wisdom. | A disponibilidade para corrigir é um sinal de sabedoria. |
Willingness to correct is an indication of wisdom. | A disponibilidade para corrigir é um sinal de sabedoria. |
Most groups showed a great willingness to compromise. | A maioria dos grupos mostraram uma forte vontade de alcançar um compromisso. |
You've indicated your willingness to enter into marriage. | Manifestaram a vossa vontade de contrair matrimónio. |
Willingness to work for person not seeking employment | Desejo de trabalhar por parte da pessoa que não procura emprego |
Willingness to take responsibility is a sign of maturity. | Disposição para aceitar as responsabilidades é um sinal de maturidade. |
This willingness to happiness is dated and very contemporary. | Essa nossa vontade da felicidade é muito datada e é muito contemporânea nossa. |
And their willingness to lend depends on their confidence. | E a sua vontade depende da sua confiança. |
What has become of this willingness to take action? | O que aconteceu agora a essa vontade de agir? |
This failure to comply has taken different forms but it is still failure to comply. | Um incumprimento que assume diversas formas mas que é sempre incumprimento. |
Commission's willingness to adopt specific measures to correct the deficiencies, which | Em 1986 87 houve uma quantidade enorme de anulações de autorizações no Fundo Social Europeu que o Parlamento considerou serem devidas a deficiências na gestão do FSE até 1986. |
The Council too has shown willingness to listen and to lead. | Também o Conselho mostrou disposição para ouvir e para dirigir. |
They are restricted solely by their own willingness to lend. | Se criminosos não podem imprimir dinheiro, por que bancos podem? |
Human costs may be quantified by willingness to pay methods. | Como Indicador de saúde, a reforma antecipada é frequentemente utilizada para designar os beneficiários de pensões por Incapacidade. |
So we must appeal for flexibility and willingness to compromise. | Presidente. Segue se na ordem do dia a discussão conjunta das seguintes perguntas orais com debate |
I appreciate Switzerland's willingness to make enormous investment sums available. | Gostaria de louvar a posição da Suíça de pôr a disposição montantes de investimento gigantescos. |
Flexibility and willingness to compromise are required of us all. | Isto exige de todos nós flexibilidade e disponibilidade para fazer compromissos. |
Italy has declared its willingness to host a peace conference. | A Itália disponibilizou se para albergar uma conferência de paz. |
He demonstrated a very great deal of willingness to cooperate. | Demonstrou uma grande disponibilidade para cooperar. |
I am happy to comply. | Assim, dou lha de boa vontade. |
to comply with Article 13 | a respeitar o disposto no artigo 13.o, |
Air power would thereby reduce his willingness and capacity to fight. | A força área poderia com isto reduzir sua disposição e capacidade para a luta. |
POLLACK no willingness in the last decade to improve their services. | O nosso apelo deveu se ao facto de os Estados membros não terem mos trado na última década vontade de melhorar os seus serviços. |
Rabin showed a clear willingness to compromise and despite the diffi | O senhor primeiroministro Rabin manifestou se sempre disposto a realizar compromissos, apesar das grandes dificuldades que surgiram. |
Yes, but very few girls have your wonderful willingness to learn. | Sim, mas muito poucas raparigas têm a tua admirável vontade de aprender. |
fitness, willingness and ability of the applicant to provide proper service. | Lei sobre a mediação |
Failure to comply with relevant rules | Incumprimento das regras pertinentes |
I made clear to him our willingness to be as helpful as possible. | Manifestei lhe claramente o nosso desejo de darmos toda a ajuda que nos for possível. |
Their ability and willingness to adapt to change is truly worthy of praise. | As suas capacidades e disponibilidade para a mudança são verdadeiramente dignas de apreço. |
So, what is the and ? and is the willingness to work hard. | Então, e qual é o e ? o e é a vontade de trabalhar duro. |
to destroy that toxic waste but they did not have the willingness. | eu queria saber, por exemplo, que detritos tinham sido incinerados, em que quantidade e qual a sua origem, não tinha direito a essa informação. |
The Slovak Republic declares its willingness to share in this common responsibility. | A República Eslovaca declara a sua vontade de partilhar esta responsabilidade comum. |
Without hope, there will never be the willingness to enter into compromises. | Sem esperança, jamais haverá disponibilidade para concluir compromissos. |
Serbia and Montenegro have demonstrated their willingness to cooperate with The Hague. | A Sérvia e o Montenegro demonstraram a sua disponibilidade para cooperar com Haia. |
Related searches : Willingness To Stay - Willingness To Experiment - Willingness To Please - Willingness To Provide - Willingness To Meet - Willingness To Donate - Willingness To Integrate - Willingness To Move - Willingness To Sacrifice - Willingness To Listen - Willingness To Contribute - Willingness To Communicate - Willingness To Negotiate