Translation of "willingness to comply" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Comply - translation : Willingness - translation : Willingness to comply - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That is why I do not think we can accept the evident willingness of some states to comply with these conditions.
É por isso que penso que não podemos aceitar a prontidão manifesta de alguns Estados para cumprir estas condições.
By concluding an investment protection agreement a country indicates its willingness to comply with internationally valid standards and thereby contributes to a satisfactory general foreign investment climate.
Pela celebração de um acordo de protecção de investimentos, os países participantes manifestam a sua vontade em respeitar as normas válidas a nível internacional, contribuindo assim para um ambiente geral de investimento estrangeiro positivo.
Willingness to pay (WTP)
A WTP é avaliada através de entrevistas e de questionários ( avaliação contingente ).
less willingness to invest.
Uma vontade de investir mais fraca.
The buyer's willingness to pay is much slower than the seller's willingness to sell.
Disposição do comprador de pagar é muito mais lenta do que o disponibilidade do vendedor para vender.
Greater willingness on their part to make peace will lead to greater willingness on our part to help.
Uma maior disponibilidade da parte deles para implantarem a paz conduzirá a uma maior disponibilidade da nossa parte para os ajudar.
There has to be a willingness to cooperate.
É preciso que exista disponibilidade para a cooperação.
There are limits to our willingness to cooperate.
Não devem exigir demasiado da nossa predisposição para estabelecer compromissos.
They talked about the willingness to say, I love you first, the willingness to do something where there are no guarantees, the willingness to breathe through waiting for the doctor to call after your mammogram.
Elas falavam sobre a vontade de dizer eu te amo primeiro, a vontade de fazer alguma coisa onde não havia garantias, a vontade de respirar enquanto esperavam o médico ligar depois de uma mamografia.
They talked about the willingness to say, I love you first ... the willingness to do something where there are no guarantees ... the willingness to breathe through waiting for the doctor to call after your mammogram.
Falavam na disposição de serem os primeiros a dizer Amo te , na disposição de fazer uma coisa em que não houvesse quaisquer garantias, na disposição de respirar enquanto se espera pelo telefonema do médico após uma mamografia.
In short, we admire their willingness to play.
Resumindo, admiramos sua vontade de jogar.
Willingness to correct is a sign of wisdom.
A disponibilidade para corrigir é um sinal de sabedoria.
Willingness to correct is an indication of wisdom.
A disponibilidade para corrigir é um sinal de sabedoria.
Most groups showed a great willingness to compromise.
A maioria dos grupos mostraram uma forte vontade de alcançar um compromisso.
You've indicated your willingness to enter into marriage.
Manifestaram a vossa vontade de contrair matrimónio.
Willingness to work for person not seeking employment
Desejo de trabalhar por parte da pessoa que não procura emprego
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
Disposição para aceitar as responsabilidades é um sinal de maturidade.
This willingness to happiness is dated and very contemporary.
Essa nossa vontade da felicidade é muito datada e é muito contemporânea nossa.
And their willingness to lend depends on their confidence.
E a sua vontade depende da sua confiança.
What has become of this willingness to take action?
O que aconteceu agora a essa vontade de agir?
This failure to comply has taken different forms but it is still failure to comply.
Um incumprimento que assume diversas formas mas que é sempre incumprimento.
Commission's willingness to adopt specific measures to correct the deficiencies, which
Em 1986 87 houve uma quantidade enorme de anulações de autorizações no Fundo Social Europeu que o Parlamento considerou serem devidas a deficiências na gestão do FSE até 1986.
The Council too has shown willingness to listen and to lead.
Também o Conselho mostrou disposição para ouvir e para dirigir.
They are restricted solely by their own willingness to lend.
Se criminosos não podem imprimir dinheiro, por que bancos podem?
Human costs may be quantified by willingness to pay methods.
Como Indicador de saúde, a reforma antecipada é frequentemente utilizada para designar os beneficiários de pensões por Incapacidade.
So we must appeal for flexibility and willingness to compromise.
Presidente. Segue se na ordem do dia a discussão conjunta das seguintes perguntas orais com debate
I appreciate Switzerland's willingness to make enormous investment sums available.
Gostaria de louvar a posição da Suíça de pôr a disposição montantes de investimento gigantescos.
Flexibility and willingness to compromise are required of us all.
Isto exige de todos nós flexibilidade e disponibilidade para fazer compromissos.
Italy has declared its willingness to host a peace conference.
A Itália disponibilizou se para albergar uma conferência de paz.
He demonstrated a very great deal of willingness to cooperate.
Demonstrou uma grande disponibilidade para cooperar.
I am happy to comply.
Assim, dou lha de boa vontade.
to comply with Article 13
a respeitar o disposto no artigo 13.o,
Air power would thereby reduce his willingness and capacity to fight.
A força área poderia com isto reduzir sua disposição e capacidade para a luta.
POLLACK no willingness in the last decade to improve their services.
O nosso apelo deveu se ao facto de os Estados membros não terem mos trado na última década vontade de melhorar os seus serviços.
Rabin showed a clear willingness to compromise and despite the diffi
O senhor primeiroministro Rabin manifestou se sempre disposto a realizar compromissos, apesar das grandes dificuldades que surgiram.
Yes, but very few girls have your wonderful willingness to learn.
Sim, mas muito poucas raparigas têm a tua admirável vontade de aprender.
fitness, willingness and ability of the applicant to provide proper service.
Lei sobre a mediação
Failure to comply with relevant rules
Incumprimento das regras pertinentes
I made clear to him our willingness to be as helpful as possible.
Manifestei lhe claramente o nosso desejo de darmos toda a ajuda que nos for possível.
Their ability and willingness to adapt to change is truly worthy of praise.
As suas capacidades e disponibilidade para a mudança são verdadeiramente dignas de apreço.
So, what is the and ? and is the willingness to work hard.
Então, e qual é o e ? o e é a vontade de trabalhar duro.
to destroy that toxic waste but they did not have the willingness.
eu queria saber, por exemplo, que detritos tinham sido incinerados, em que quantidade e qual a sua origem, não tinha direito a essa informação.
The Slovak Republic declares its willingness to share in this common responsibility.
A República Eslovaca declara a sua vontade de partilhar esta responsabilidade comum.
Without hope, there will never be the willingness to enter into compromises.
Sem esperança, jamais haverá disponibilidade para concluir compromissos.
Serbia and Montenegro have demonstrated their willingness to cooperate with The Hague.
A Sérvia e o Montenegro demonstraram a sua disponibilidade para cooperar com Haia.

 

Related searches : Willingness To Stay - Willingness To Experiment - Willingness To Please - Willingness To Provide - Willingness To Meet - Willingness To Donate - Willingness To Integrate - Willingness To Move - Willingness To Sacrifice - Willingness To Listen - Willingness To Contribute - Willingness To Communicate - Willingness To Negotiate