Translation of "working women" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Women - translation : Working - translation : Working women - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The women are working. | As mulheres estão trabalhando. |
I can promise you that women working together | Posso prometer vos que as mulheres a trabalharem juntas, |
The first is women working, moving into the workforce. | A primeira delas é o trabalho das mulheres mulheres entrando no mercado de trabalho. |
Women working at the Mazaya Center in Kafranbel, Syria. | As mulheres trabalham no Centro Mazaya em Kafranbel, Síria. |
The first is women working, moving into the workforce. | A primeira é as mulheres trabalharem, passarem para o mercado de trabalho. |
Not to mention working conditions for women and child labour. | Isto para não falar nas condições de trabalho das mulheres e no trabalho infantil. |
The fate of working women is linked to the status of the working class as a whole. | O destino das mulheres trabalhadoras está ligado à própria condição operária. |
An everincreasing number of women are working, but an everincreasing number of women are looking for work. | Isso alcançaria maior impacto do que as presentes publicações tão solenes e que apenas são lidas por um escasso número de pessoas. |
By September 1944, 14.9 million women were working in munitions production. | Em setembro de 1944, 14,9 milhões de mulheres estavam trabalhando na produção de munições. |
There are many obstacles to good vocational training for working women. | As mulheres, as trabalhadoras, encontram muitos obstáculos a uma boa formação profissional. |
Working time puts the squeeze on women and children, in particular. | As mulheres e as crianças são especialmente afectadas pelo tempo de trabalho. |
What matters is that women should be integrated into working life. | Para as mulheres está sobretudo em causa poderem ser integradas na vida profissional. |
I have since left Iraq and founded a group called Women for Women International that ends up working with women survivors of wars. | Desde então sai do Iraque e fundei um grupo chamado Women for Women International que trabalha com mulheres sobreviventes de guerras. |
I have since left Iraq and founded a group called Women for Women International that ends up working with women survivors of wars. | Entretanto, saí do Iraque e fundei uma associação chamada Women for Women International que trabalha com mulheres que sobreviveram a guerras. |
Europe must now acknowledge that it needs not only more working women but also the jobs that women do. | Agora, a Europa tem que reconhecer que precisa não só de mais mulheres a trabalhar, mas também de profissões que as mulheres exercem. |
4 Employing more of the labour force, especially women working from home. | Gerar empregos, especialmente para mulheres que trabalhem de casa. |
Amongst married women the percentage working part time is even higher (35 ). | Este número é ainda mais elevado nos Estados Unidos (70 ). |
The Commission is working on a proposal on pregnant women at work. | A Comissão está a trabalhar numa proposta sobre as mulheres grávidas no trabalho. |
And it's done by men and women working just like this, making cars. | E é feita por homens e mulheres trabalhando exatamente assim, fazendo carros. |
And it's done by men and women working just like this, making cars. | É feita por homens e mulheres que trabalham assim, que fazem carros. |
There is still much to be done. For instance, in 1985 women working | Numa palavra, em relação à política social e à luta contra o desemprego, a função dos Estados é conside |
Such arguments also ignore the fact that affluent working women and their partners overwhelmingly offload the work family imbalance onto lower income women overwhelmingly women of color. | Tais argumentos também ignoram o facto de que as mulheres trabalhadoras mais prósperas e os seus parceiros transferem esmagadoramente o desequilíbrio entre o trabalho e a vida pessoal para mulheres de rendimentos mais baixos esmagadoramente mulheres de cor. |
We also note that exploitation is rife among women, with over 250 000 women working at home with absolutely no social protection. | Verificamos também que as mulheres continuam a ser as mais exploradas, sendo que mais de 250 000 trabalham em casa sem qualquer tipo de protecção social. |
The employment rate of women is the lowest in the EU25 only a third of women of working age are in work. | A taxa de emprego feminino é a mais baixa da UE 25 apenas um terço das mulheres em idade activa trabalham. |
Pretty soon she had 30 women in the village working for her embroidery business. | Logo, havia 30 mulheres da vila trabalhando para ela. |
Firstly, because there has been an enormous increase in the number of working women. | Em primeiro lugar, devido ao exponencial aumento do número de mulheres que trabalham. |
Today, in the European Union, the proportion of women working in agriculture is 37 . | A actual percentagem de mulheres a trabalhar na agricultura na União Europeia é de 37 . |
In the past few decades the idea that all women share a common experience has come under scrutiny by women of color, lesbians, and working class women, among others. | Nas últimas décadas a ideia de que todas as mulheres passam por uma experiência comum tem sido criticada por mulheres negras, lésbicas e de baixa renda, citando apenas algumas. |
It is true that if women have less flexibility over working hours, the reason is that they generally have a double working day. | Contudo, peço a palavra para corrigir a acta. |
We cannot propose either a complete ban on night working nor did the ILO nor a ban on night working exclusively for women. | Se os Estados membros não a denunciassem até essa data, teríamos de esperar outros dez anos para que eles pudessem denunciá la. |
Diversity is an asset we have to take advantage of in order for, say, post modern women to identify with the struggles of indigenous women, cissexual women with the demands of transexual women, women entrepreneurs with working class women, Catholic women who struggle to depatriarchalize their religion with Islamic feminist women, etc. | A diversidade é uma riqueza que temos de aproveitar para conseguir que as mulheres pós modernas se possam identificar com as lutas das mulheres indígenas, as mulheres cissexuais com as reivindicações das mulheres transexuais, as mulheres empresárias com as operárias, as católicas que lutam para despatriarcar a sua religião com as feministas islâmicas, etc. |
Cherry broke into the industry by working as Designing Women star Dixie Carter's personal assistant. | Cherry invadiu a indústria, trabalhando como assistente pessoal da atriz Dixie Carter. |
It is not enough simply to lift a ban prohibiting women from working at night. | Mas queremos a igualdade em condições em que possa ser exercida, não queremos apenas que sejam retiradas as proibições na letra da lei. |
Of the 500 000 researchers working in industry in Europe, only 50 000 are women. | Dos mais de 500 000 investigadores que trabalham na indústria na Europa, apenas 50 000 são mulheres. |
For instance, in Ireland women working in the home are given no dental benefits. You have fine young women with children in the home. | Espero que em futuros deba tes um número maior de homens venha a reconhecer a importância de participarem em debates da natureza deste. |
Pay differentials are still at their 1980 levels in the EU, men working full time earns on average 27 more than women working full time. | As diferenças de salários continuam ao mesmo nível da década de 80 na União os homens que trabalham a tempo inteiro ganham em média 27 mais que as mulheres que trabalham também a tempo inteiro. |
Around the world, the number of women in the workforce remains far below that of men only about half of working age women are employed. | Em todo o mundo, o número de mulheres profissionalmente activas continua a ser muito inferior ao dos homens apenas cerca de metade das mulheres em idade activa está empregada. |
GV How did you start working with women survivors of war in the Republic of Congo? | GV Como você veio a trabalhar com mulheres sobreviventes de guerra na República do Congo? |
In 1984, 40.6 million women were in work, accounting for 38.4 of the total working population. | Em 1984,40,6 milhões delas tinham um emprego, ou seja, representavam 38,4 da população activa total. |
However, more women working is not enough, Mr President, as the van Velzen report makes plain. | Contudo, não basta que haja mais mulheres a trabalhar, Senhor Presidente, tal como esclarece o relatório van Velzen. |
Obviously, in the eyes of this banker, women are less available for working in a bank. | Por conseguinte, não há razão para que o Parlamento não dê o seu parecer em tempo oportuno. |
Society must care for working women in particular by ensuring that they remain in their jobs. | A sociedade deve dar especial atenção à mulher trabalhadora, facilitando a sua permanência no posto de trabalho. |
To this day, women are being treated as inferior and discriminated against, also in working situations. | As mulheres continuam a ser relegadas para segundo plano, e a ser discriminadas, inclusive no local de trabalho. |
Women know what the real working conditions of female employees are and where equality is lacking. | As mulheres sabem quais são as verdadeiras condições de trabalho das trabalhadoras e onde é que falta a igualdade. |
We are in favour of positive arrangements for working women, provided they are free of charge. | Concordamos com a existência de disposições positivas favoráveis às mulheres trabalhadoras, desde que sejam gratuitas. |
Related searches : Working Class Women - Lactating Women - Professional Women - Postmenopausal Women - Empowering Women - Pregnant Women - Rural Women - Women Farmers - Elder Women - Women Matter - Premenopausal Women - Women Writers - Women Association