Translation of "you will confirm" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Confirm - translation : Will - translation :
Vai

You will confirm - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Will you confirm what is the case?
Será que o Senhor Comissário pode confirmar este aspecto?
When you check Confirm deletes box, korganizer will ask you to confirm each deletion. If this is not checked, korganizer will not ask before deleting events.
Quando assinalar a opção Confirmar as remoções, o korganizer pedir lhe á para confirmar todas as remoções. Se isto não for assinalado, o korganizer não irá perguntar nada antes de remover os eventos.
Tom will confirm that.
Tom vai confirmar isso.
O believers, if you help God, He will help you, and confirm your feet.
Ó fiéis, se socorrerdes á Deus, Ele vos socorrerá e firmará os vosso passos.
Can you confirm that you will make no agreement with France before that meeting?
Poderá confirmar que não celebrará nenhum acordo com a França antes dessa reunião?
The tapes will confirm this.
Poderá assegurar que esta Assembleia vai ser informada sobre este as sunto?
Deletes the current file. You will be asked to confirm the action.
Apaga o ficheiro actual. Ser lhe á pedida a confirmação dessa acção.
Deletes the current image. You will be asked to confirm the request.
Apaga a imagem actual. Ser lhe á pedida uma confirmação do pedido efectuado.
Could you confirm whether it will indeed take place on Tuesday, i.e. tomorrow?
Não obstante agora, a incorporação de alguns colegas britânicos veio determinar esta mudança.
I just wanted to confirm that you will indeed accept Amendment No 19.
Queria apenas obter a confirmação de que irá, efectivamente, aceitar esta alteração 19.
Can you confirm, Chris?
Você pode confirmar, Chris?
Can you confirm that?
Você pode confirmar isso?
Can you confirm that?
Vocês poderiam confirmar isso?
Can you confirm, Chris?
Chris, pode confirmar?
Can you confirm that you will permit a vote on the nomenclature regardless of the figures?
Talvez ele queira reiterar aquilo que disse para tornar claro para os membros aquilo que estamos a votar.
To prevent any misunderstanding, could you confirm that we will be sticking to Tuesday.
Não estava, portanto, apenas a aliciar votos mas também a agir com um angariador de fundos!
I believe a number of you present here will be able to confirm this.
Julgo que é um aspecto que a maioria dos membros, aqui presentes, poderá confirmar.
That's what we hope he will confirm.
É o que esperamos que se confirme.
Confirm before send will pop up a confirmation box every time you send a message.
A opção Confirmar antes de enviar irá mostrar uma janela de confirmação, sempre que você envia uma mensagem.
Delete the current page from the presentation. You will be asked to confirm this action.
Remove a página actual da apresentação. Ser lhe á pedida uma confirmação para esta acção.
Will the Commission confirm or refute these reports ?
Pergunto à Senhora Comissária que decisões está tomando a Comissão em defesa do meio ambiente e desses animais.
I hope the Commissioner will confirm that tonight.
Espero que isto seja confirmado esta noite pelo senhor Comissário.
Will he confirm that he will be proposing that as well?
Importa se de confirmar se de facto vai fazer essa proposta?
Could you confirm or deny it.
Poderá confirmar ou desmentir?
Could you confirm that, Mr MacCormick?
Pode confirmá lo, Senhor Deputado MacCormick?
Could you confirm this for me?
Pode confirmar mo?
Can you confirm Mr. Hendrix's statement?
Pode confirmar o depoimento do sr. Hendrix? Com certeza.
Before a share is actually unmounted, a dialog will appear asking you to confirm the action
Antes de uma partilha ser de facto desmontada, irá aparecer uma janela que lhe pede para confirmar a acção
But remember, if you have lung cancer, analysis will only confirm the results the cancer exists.
Se tem um cancro nos pulmões os exames confirmarão os resultados
Can you confirm that the European Parliament has been officially consulted or will be officially consulted?
Poder nos á confirmar que o Parlamento Europeu foi ou irá ser oficialmente consultado sobre o mesmo?
I cannot confirm that but I can confirm they will be taking an early return trip to France.
Não posso confirmar isso, mas posso confirmar que a selecção vai regressar antecipadamente a França.
If not, will the Commission confirm that such Assessment will be required.
Em caso negativo, a Comissão poderá confirmar que essa avaliação será exigida?
Behold, while you yet talk there with the king, I also will come in after you, and confirm your words.
Eis que, estando tu ainda a falar com o rei, eu também entrarei depois de ti, e confirmarei as tuas palavras.
This will pop up a new window where you will be asked to confirm the installation, click again on Install Now .
Aparecerá uma nova janela com um pedido de confirmação da instalação, clique novamente em Instalar agora .
In the next few years we will confirm them.
Nós próximos anos vamos confirmá los.
In the next few years we will confirm them.
Nos próximos anos poderemos confirmá los.
who will also confirm you until the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
o qual também vos confirmará até o fim, para serdes irrepreensíveis no dia de nosso Senhor Jesus Cristo.
Will you confirm that this means all persons within the European Community and not simply EC nationals.
Poderá confirmar que por pessoas se entende todas as pessoas que se encontram na Comunidade Europeia e não simplesmente os cidadãos da CE?
I will neither confirm nor deny anything in this matter.
Não confirmo nem desminto nada nesta questão.
Can the Commission confirm that this position will be maintained?
A Comissão pode confirmar se esta posição continua em vigor?
Washington will confirm an order to use the atom bomb.
Washington confirmará o uso duma bomba atómica.
First, confirm that you are signed into HlNARl.
Primeiro, confirme que tem sessão iniciada no HINARI.
I should also like you, Madam President, formally to record and confirm that this will not set a precedent.
Em seguida, peço que seja exarado em acta, e confirmado pela se nhora presidente, que este facto não pode abrir um precedente.
I therefore ask you to confirm in the House that concentration will remain a valid principle in the future.
Razão pela qual lhe peço que confirme nesta Casa que a concentração se manterá um princípio válido no futuro.
We have created you, then why would you not confirm it?
Nós vos criamos. Por que, pois, não credes (na Ressurreição)?

 

Related searches : Will Confirm You - Will Confirm - You Confirm - They Will Confirm - I Will Confirm - We Will Confirm - Confirm You Know - After You Confirm - You Confirm That - When You Confirm - Do You Confirm - I Confirm You - If You Confirm - We Confirm You