Translation of "É tratado" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Tratado - tradução : Tratado - tradução : É tratado - tradução : é tratado - tradução : Tratado - tradução : é tratado - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
É um tratado útil, mas é um tratado a curto prazo. | It is a useful treaty, but it is a short term treaty. |
Não deveria dizer é tratado . | It should not say 'is handled'. |
E o Tratado é claro. | The Treaty is clear. |
O Tratado não é respeitado. | The Treaty is not being respected. |
O meu tratado é válido. | My treaty will stand. |
E é este o cerne, tanto do Tratado de Maastricht, como do Tratado de Amsterdão e do Tratado de Nice. | And that is the essential problem with the Treaties of Maastricht, Amsterdam and Nice. |
É tratado como uma máquina humana! | Basically you're treated as a human machine. |
Isso é do Tratado de Campoformio. | This is from the Treaty of Campo Formio. |
É o Título V do Tratado. | That is what Title 5 of the Treaty says. |
É o Titulo II do Tratado. | I refer you to Title 2 of the Treaty. |
Nice é o Tratado em vigor. | Nice is the Treaty in force. |
Nestas circunstâncias, é melhor não haver nenhum tratado do que haver um mau tratado. | In these circumstances no treaty in these circumstances is better than a bad treaty. |
Este Tratado Constitucional não é, na realidade, a última modificação de um tratado da UE. | This constitutional treaty is really not the EU's last treaty change. |
É um local que merece ser tratado. | It's a place worth caring about. It's well defined. |
Assim é como você tem me tratado. | That's how you have treated me. |
A fonte de direito é o Tratado. | The source of law is the Treaty. |
É o que está escrito no Tratado. | That is what it says in the Treaty. |
O Tratado é pertença dos Estados Membros. | It is the Member States that own the Treaty. |
E vejam se ele é bem tratado. | And see that he's well treated. |
É evidente que isto é, para começar, contrário ao Tratado. | That obviously violates the Treaty right away. |
Introduziu alterações no Tratado CEE que é agora referido como o Tratado que estabelece a Comunidade Europeia . | It amended the EEC Treaty , which is now referred to as the Treaty establishing the European Community . |
O que será necessário fazer amanhã é integrar este Tratado, tal como está, no Tratado da Comunidade. | What we need to do tomorrow is incorporate this treaty, as it stands, into the European Community Treaty. |
A Convenção da Haia é um Tratado multilateral . | The Hague Convention is a Multilateral Treaty . |
Neste folheto, o doente é tratado por você . | In this leaflet the patient is addressed as you . |
Você é tratado como se fosse realmente culpado | You're treated a certain way. |
Neste folheto, o doente é tratado por você . | In this leaflet the patient is addressed as you . |
O que é contrário ao espírito do tratado. | Mr Tomlinson has already talked about this. |
O Tratado é resultado de uma evolução notável. | The treaty is the result of a remarkable development. |
O que está no Tratado é para cumprir. | The substance of the Treaty must be implemented. |
Por essa razão é que subscreveram o Tratado. | This is why they signed the Treaty. |
Este é o primeiro tratado de regressão europeia. | This is the first treaty which puts Europe back. |
O princípio subjacente ao Tratado é muito simples. | The principle behind this Treaty is plain and simple. |
Como é que a sorte a tem tratado? | How is lady luck treating you? |
Como é que o mundo a tem tratado? | How's the world treating you? |
Com efeito, considerando o tratado como uma série de alterações ao Tratado de Roma, não vemos como é que é possível que | Even with Maastricht, the Council has not managed to involve Europe's living cells in the democratic construction process. |
Como é que o seu bebé é tratado com INOmax 4. | How your baby is treated with INOmax 4. |
É isso que diz o Tratado e é isso que queremos. | That is what the Treaty says and that is what we want. |
Se a opção estiver activa, o isto e uma palavra é tratado como uma única palavra. Caso contrário, é tratado como 4 palavras. | If enabled this is a word is treated like a word. Otherwise it is treated like 4 words. |
Considerando que é oportuno ajustar as referências a artigos do Tratado à numeração resultante do Tratado de Amesterdão | Whereas the references to Articles of the Treaty shall be brought into line with the new numbering introduced by the Treaty of Amsterdam |
Por que razão é que o Tratado CE tem de ser tratado como se fosse a Sagrada Escritura? | Why does the Treaty on the European Communities have to be treated as if it were holy writ? |
Tratado Tratado que institui a Comunidade Europeia ( ou Tratado da CE ) . | Variation margin ( or marking to market ) the Eurosystem requires that a specified margin be maintained over time on the underlying assets used in its liquidity providing reverse transactions . |
O presente Tratado não é aplicável às ilhas Faroé | this Treaty shall not apply to the Faeroe Islands |
é anexado ao Tratado que institui a Comunidade Europeia | the Treaty establishing the European Community PROTOCOL on a |
Outra é a cláusula no bailout do mesmo Tratado. | Another is the treaty s no bailout clause. |
1494 O Tratado de Tordesilhas é ratificado na Espanha. | 1494 The Treaty of Tordesillas is ratified by Spain. |
Pesquisas relacionadas : Não é Tratado - Ele é Tratado - é Tratado Como - Ele é Tratado - Você é Tratado - País Tratado - Tratado CE - Sendo Tratado - Tratado Com