Translation of "Arranjei" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Arranjei?
I did?
Arranjei emprego.
I've got a job.
Arranjei emprego.
Got myself a job.
Arranjei casa.
I've got a house.
Arranjei muitos colaboradores.
I got plenty of takers.
Arranjei um emprego.
I'm working already.
Arranjei uma equipa.
I put a team together.
Não arranjei, David.
I wouldn't get a leopard.
Finalmente, arranjei trabalho.
At last I got the job
Já o arranjei.
Well, I fixed him.
Arranjei outro emprego.
I took any job.
Não arranjei ninguém.
I couldn't get anybody.
Então, arranjei um furo .
Then I got a scoop.
Arranjei um guaxim bebé.
Got me a new baby coon.
Não, não arranjei ninguém.
No, I couldn't get anybody.
Por isso arranjei uma terapeuta.
So I found a therapist.
Desde então, não arranjei trabalho.
Since then I haven't had another.
Só Deus sabe onde arranjei.
Heaven knows where I got it.
Mas foi o que arranjei.
It was all I could come up with.
Arranjei uma esposa dessa maneira.
Bought a wife like that once.
Arranjei uma boa ama japonesa.
I found a wonderful Japanese nurse.
Por isso, arranjei a minha roda.
So, I came up with my own.
Por isso te arranjei um encontro!
That's why I got you a date this weekend!
Eu arranjei uma cópia desse DVD.
And I got a copy of this DVD.
Mas agradeço, arranjei um emprego melhor.
But I thank you for kicking me into a better job.
Tens a certeza que o arranjei?
Are you sure I put that in?
Não me perguntes como as arranjei.
Don 't ask me how I got them.
Arranjei o cabelo como me ensinou.
I was fixing my hair the way you told me to.
Julgas que arranjei a hérnia como?
How do you think I got my hernia?
Na verdade, eu também arranjei um.
Actually, I did land one myself.
Claro que não podia continuar a esmurrar os que passam os passaportes, e arranjei uma solução, não arranjei?
Naturally, I couldn't go on forever punching passport officials in the nose... but I found a way, didn't I?
Um ano eu arranjei uma ideia brilhante.
One year I came up with a bright idea.
Arranjei mais três homens do Elias. Traidor!
I've brought 3 more men from the band of Elias.
Amoa desde que lhe arranjei os patins.
I've loved her ever since I fixed her roller skates.
Arranjei um bom pedido, cem negócios desses.
A hundred of those.
Arranjei trabalho, e o seguro dele ajudou.
I found a job, and his insurance helped.
Arranjei estas seis frases depois de muitas tentativas.
I came up with these six sentences after much experimentation.
Arranjei dois homens e fiz uma negociação indireta.
I took these two men and I did an indirect negotiation.
Ainda bem que não lhe arranjei uma rapariga.
You are, eh?
Ainda não a arranjei. Vou acender a luz.
Wait until I find the switch.
Arranjei dez níqueis e comecei a mandar SOS.
I got myself ten nickels and started sending out a general SOS.
Como arranjei estes ganchos, e como é que funcionam?
How did I get these hooks, and how do they work?
Como pensa que arranjei estas marcas na minha garganta?
How do you think I got these bruises on my throat?
Então arranjei uma alternativa, que é sitopia , do grego antigo,
So I've come up with an alternative, which is Sitopia, from the ancient Greek,
Arranjei trabalho na sala da correspondência e agora sou revisora.
I got a job in the mail room, and now I'm a reader.