Translation of "Espantado" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Espantado - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Estou espantado. | I am amazed. |
Fiquei espantado. | I was amazed. |
Estou espantado. | I must be a little touched. |
Eu estou muito espantado. | I'm too flabbergasted. |
Eu fiquei muito espantado. | I was blown away. |
Estou espantado consigo, Carraclough. | I'm surprised at you, Carraclough. |
Estou espantado consigo, Latham. | I'm surprised at you, Latham. |
Fica espantado, Sr. Inspector? | Amazed, eh, inspector? |
Na altura, fiquei verdadeiramente espantado. | At that time I was very surprised. |
Tu pareces um espantalho espantado. | You're dressed like a scared scarecrow. |
Obrigado, obrigado Estou realmente espantado | Thank you, thank you Why I'm completely floored |
Estou espantado com tal extravagância. | I'm appalled at such extravagance. |
Ele estava muito espantado se esquivar. | He was too amazed to dodge. |
Devia ir lá ver. Ficava espantado. | I wish I could take you to the Drill Hall. |
Vai ficar espantado por me ver. | Well, is he gonna be surprised to see me. |
Fiquei espantado com a sua acção. | His big deed astonished me. |
Está espantado por eu receber você... beijá lo e chorar. Ficará mais espantado em saber que somos irmãos. | You're amazed that I welcome you... ...kiss you and weep... ...you'll be more amazed to know we're brother and sister! |
Também fico um pouco espantado com eles. | I'm also slightly in awe of them. |
E agora que temos uma importante, ficas espantado! | And now we've got an important one, and you're fucking running scared! Shhh! |
O público ficou espantado quando ouviu a diferença. | The audience gasped when they heard the difference. |
E ficou espantado por conseguirem extrair ADN do lodo. | And he was amazed that they actually got DNA from the slime. |
Não pretendo ocultar que me sinto desapontado e espantado. | Of course not everyone has got everything he or she wanted. |
Estou espantado com esta parte de tua vida, Alec. | I'm surprised at the farcical streak in your nature, Alec. |
As lâmpadas do jardim secreto deve ter sido muito espantado. | The bulbs in the secret garden must have been much astonished. |
Fiquei espantado depressão Rebetsin deprimida rabínica filho bolas marido hospitalizados | Rebbetzin, depression gloominess, the son, the husband, hospitalized, taking pills |
(EL) Senhor Presidente, o Presidente do Conselho deixa me realmente espantado. | (EL) Mr President, frankly the President in Office leaves me speechless. |
Eu encontrei com um pai noutro dia, ele parecia um espantado. | I met a father the other day he looked a little crazed. |
Surrender , gritou o Sr. Bunting, ferozmente, e depois inclinou se espantado. | Surrender! cried Mr. Bunting, fiercely, and then stooped amazed. |
Thomas Marvel ficou bootless e espantado, sua jaqueta quase jogado fora. | Mr. Thomas Marvel stood bootless and amazed, his jacket nearly thrown off. |
No outro dia encontrei me com um pai, ele parecia espantado. | I met a father the other day he looked a little crazed. |
As aptidões do bonobo têm espantado cientistas de todo o mundo. | The Bonobo's abilities have stunned scientists around the world. |
Eu sempre apenas como ouvinte e fã ouço aquilo e fico espantado. | I've always as a listener, as a fan, I listen to that, and I'm astounded. |
Senhor Presidente, faço a mesma observação, pois fico espantado com certas intervenções. | Mr President, I agree with that remark, for I am surprised at some of the statements made here. |
Fico sempre espantado com o número de passageiros que desaparecem nos aeroportos! | It never ceases to amaze me the number of passengers that go missing in airports! |
Fico espantado com algumas promessas bastante irrealistas que se fazem na Sérvia. | I am quite struck by some of the rather unrealistic promises that people make in Serbia. |
Fico sempre espantado com o que esconde uma fachada de arenito pardo. | I never cease to marvel at what lies behind a brownstone front. |
Este é o cabaré do atirador. Um servidor identificado ele, Estou espantado. | It was he who shot at you at the cabaret, a waiter identified him, I am dumbfounded. |
Se me permite que lhe diga, estou espantado com a sua calma. | If I may venture to say so, I am amazed at your calmness. |
Quando tinha acabado de chegar na Suíça, fiquei completamente espantado com os preços. | When I had just arrived in Switzerland, I was completely taken aback by the prices. |
Spielberg ficou espantado com a história de Schindler, jocosamente perguntado se era verdade. | Spielberg, astounded by Schindler's story, jokingly asked if it was true. |
E fiquei tão chocado, tão espantado, que me levantei e disse Bem, obrigado. | I got up and said, Well, thank you, but what do I do? |
Para ser franco, fiquei espantado por ela ter ido ter contigo em primeiro lugar. | I chose to forgive him. |
Fico espantado com seu poder em termos da imaginação, da tecnologia, em termos do conceito. | I'm in awe of their power in terms of imagination, in terms of technology, in terms of concept. |
Eu entrei na água com elas e fiquei espantado com o quanto elas eram curiosas. | And I got in the water with them, and I was amazed at how curious they were. |
Desta vez foi difícil , disse Åkerfeldt, Sinto me agradavelmente espantado com o imenso resultado, porém. | This time it was tough, Åkerfeldt said, I feel pleasantly blown away by the immense result, though. |
Pesquisas relacionadas : Espantado Sobre - Estar Espantado - Get Espantado - Olhar Espantado - Verdadeiramente Espantado - Totalmente Espantado - Fiquei Espantado - Fiquei Espantado - Estou Espantado - Espantado Que - Constantemente Espantado - Totalmente Espantado - Ficar Espantado - Mais Espantado