Translation of "Lamento profundamente" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Lamento - tradução : Profundamente - tradução : Lamento - tradução : Lamento - tradução : Lamento - tradução : Lamento profundamente - tradução : Profundamente - tradução : Lamento profundamente - tradução : Profundamente - tradução : Lamento - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Lamento profundamente.
I'm profoundly sorry.
Lamento o profundamente!
I find this unacceptable.
Lamento o profundamente.
I very much regret that.
Lamento o profundamente.
I deeply regret that this is happening.
Lamento profundamente, Peter,
I'm terribly sorry, Peter.
Lamento profundamente essas circunstâncias.
I regret the circumstances, I assure you.
É algo que profundamente lamento.
The fact that Sweden, in contrast, did not is something I deeply regret.
Lamento profundamente que as sim seja.
And that, in my view, is wrong and unacceptable.
Isso é algo que eu lamento profundamente.
This is something which I very much regret.
Telefonei para lhe dizer, Waldo, lamento profundamente.
I called to tell you, Waldo, I'm frightfully sorry.
Lamento profundamente que a situação continue a deteriorar se.
I very much regret that the situation has continued to deteriorate.
Lamento profundamente a actuação da Presidente Chandrika Kumaratunga.
I deeply regret the actions of President Chandrika Kumaratunga.
Infelizmente, deixámos passar essa oportunidade, o que lamento profundamente.
Unfortunately, we have missed that opportunity, something I particularly regret.
Já esta manhã ouvimos atitudes destas, o que lamento profundamente.
We have heard some of that this morning and I deeply regret it.
Perceberam mal e tarde de mais, e lamento isso profundamente.
This has come rather late in the day, and I find that extremely regrettable.
Lamento profundamente que esta iniciativa apenas disponha de fundos limitados.
I deeply regret that only limited funds are available for this initiative.
Lamento profundamente as perdas sofridas pela indústria escocesa do salmão.
I deeply regret the losses suffered by the Scottish salmon industry.
Eu lamento profundamente a necessidade de recorrer a este castigo.
I deeply regret the necessity for this flogging.
Lamento o profundamente. Espero que mudes de ideias nas próximas votações.
I am extremely disappointed and I hope that you will vote differently next time.
Lamento profundamente, mas... não sei o que tem a ver comigo.
I didn't kill them, either.
Lamento profundamente, mas receio que seja uma daquelas que não convidou.
I'm terribly sorry, but I'm afraid I'm one of the ones you didn't invite.
No entanto, lamento profundamente que tal só devesse ser possível até 2010.
However, it really breaks my heart that this is to be possible only up to 2010.
Lamento profundamente que os Estados Membros não as tenham adoptado conforme proposto.
I deeply regret that Member States did not adopt them as proposed.
Mais do que isso, apercebemo nos que o maltusianismo da Comissão é apoiado pelo Par lamento Europeu. Lamento o profundamente.
We too ought to base our budget on tax expenditure.
Estou, contudo, estupefacto, e lamento o profundamente, com algumas votações sobre determinadas alterações.
However, I am amazed and extremely disappointed at many of the votes cast regarding some of the amendments.
Lamento profundamente a morte dos quatro soldados macedónios, que ocorreu por estes dias.
I deeply regret, in particular, the death of four Macedonian soldiers in the last few days.
Lamento profundamente, mas penso que tem toda a razão em salientar o problema.
I am extremely sorry about this, but I think that you are quite right to highlight the problem.
Lamento, porém, ser obrigada a decepcionar profundamente a Senhora Deputada Braun Moser neste ponto.
Is it to introduce other credit terms, when we already have the World Bank and the European Investment Bank ?
Lamento muito profundamente, pois vamos ficar novamente numa minoria à qual realmente não percentemos.
B3 1991 90) by Mr Ford, on behalf of the Socialist Group, to wind up the debate on the Commission statement on the takeover of ICL by Fujitsu
Se não o recebeu, lamento profundamente e ele ser lhe á evidentemente enviado de novo.
If you have not received it, I am very sorry and will naturally make sure that it is sent to you.
Lamento o profundamente, e deixo aqui o meu apelo ao sentido de responsabilidade dos nossos colegas.
I profoundly regret this and I would appeal to my colleagues' sense of responsibility.
Estou satisfeita por ser este o resultado final, mas lamento profundamente que tenha demorado tanto tempo.
I am glad that is the final result. I deeply regret that it took so long.
Lamento profundamente este facto, e penso que isso irá afectar as nossas relações com esses Estados.
I deeply regret this and think that it will have consequences for our relations with these States.
Se por acaso alguns deputados receberam essa informação apenas hoje de manhã, lamento o profundamente desde já.
If it is the case that some Members have received this notification only this morning, I must say that I do regret this.
De resto, lamento muito profundamente que o conjunto dos advogados tenha manifestado tão pouca consistência nesta matéria.
I also regard it as a matter for great regret that the legal profession has shown so little backbone on this issue.
Lamento profundamente que as alterações que eu apresentei a nível de comissão não tivessem sido con sideradas adequadas.
Therefore the Commission's proposal has no credibility, a fact recognized by Parliament's Committee on Transport.
Agradeço a presença do comissário Dondelinger, mas lamento profundamente que o comissário Bruce Millan já nos tenha deixado.
I welcome the presence of Commissioner Dondelinger, but I regret the fact that Commissioner Millan has had to leave.
Lamento profundamente que não tenhamos conseguido dar uma resposta comum, tendo, em vez disso, discutido sobre o assunto.
I deeply regret that we were unable to deliver a joint response, but had to have a discussion instead.
Lamento profundamente a atitude dos EUA relativamente a esta conferência e a influência do lobby americano das armas.
I very much regret the attitude of the USA to that conference and the influence of its gun lobby.
Senhor Presidente, começarei por dizer que lamento profundamente o temporal que se abateu sobre o arquipélago dos Açores.
Mr President, I will say firstly that I very much regret the storm that has taken place in the Azores.
É algo que lamento profundamente e sou de opinião que a imagem da União Europeia tem de melhorar.
I very much regret that and take the view that the European Union's image should be improved.
Sra. Teasdale, lamento profundamente o incidente com Sua Excelência, mas a sua atitude não me deixa outra alternativa.
Mrs. Teasdale, I deeply regret the unfortunate affair with his Excellency, but his attitude left me no alternative.
Devo no entanto dizer, Senhora Comissária, que lamento profundamente esta corrida contra o tempo, pela qual não somos responsáveis.
I very much regret, however, Commissioner, the time pressure we are under, for which we are not responsible.
Habsburg (PPE), por escrito. (DE) Lamento profundamente que não se tenham ouvido mais opiniões sensatas como a do Sr. Campinos.
We must stop making ourselves ridiculous and turn to the things that really matter.
Lamento o profundamente, uma vez que tal não contribui para a clareza dos debates nem para o desenrolar dos trabalhos.
There are other ways of getting aid to the lessfavoured regions and sectors.

 

Pesquisas relacionadas : Lamento Anunciar - Lamento Sinceramente - Eu Lamento - Lamento Nota - Que Lamento - Lamento Dizer - Lamento Sobre - Lamento Muito