Translation of "Lamento profundamente" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Lamento - tradução : Profundamente - tradução : Lamento - tradução : Lamento - tradução : Lamento - tradução : Lamento profundamente - tradução : Profundamente - tradução : Lamento profundamente - tradução : Profundamente - tradução : Lamento - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Lamento profundamente. | I'm profoundly sorry. |
Lamento o profundamente! | I find this unacceptable. |
Lamento o profundamente. | I very much regret that. |
Lamento o profundamente. | I deeply regret that this is happening. |
Lamento profundamente, Peter, | I'm terribly sorry, Peter. |
Lamento profundamente essas circunstâncias. | I regret the circumstances, I assure you. |
É algo que profundamente lamento. | The fact that Sweden, in contrast, did not is something I deeply regret. |
Lamento profundamente que as sim seja. | And that, in my view, is wrong and unacceptable. |
Isso é algo que eu lamento profundamente. | This is something which I very much regret. |
Telefonei para lhe dizer, Waldo, lamento profundamente. | I called to tell you, Waldo, I'm frightfully sorry. |
Lamento profundamente que a situação continue a deteriorar se. | I very much regret that the situation has continued to deteriorate. |
Lamento profundamente a actuação da Presidente Chandrika Kumaratunga. | I deeply regret the actions of President Chandrika Kumaratunga. |
Infelizmente, deixámos passar essa oportunidade, o que lamento profundamente. | Unfortunately, we have missed that opportunity, something I particularly regret. |
Já esta manhã ouvimos atitudes destas, o que lamento profundamente. | We have heard some of that this morning and I deeply regret it. |
Perceberam mal e tarde de mais, e lamento isso profundamente. | This has come rather late in the day, and I find that extremely regrettable. |
Lamento profundamente que esta iniciativa apenas disponha de fundos limitados. | I deeply regret that only limited funds are available for this initiative. |
Lamento profundamente as perdas sofridas pela indústria escocesa do salmão. | I deeply regret the losses suffered by the Scottish salmon industry. |
Eu lamento profundamente a necessidade de recorrer a este castigo. | I deeply regret the necessity for this flogging. |
Lamento o profundamente. Espero que mudes de ideias nas próximas votações. | I am extremely disappointed and I hope that you will vote differently next time. |
Lamento profundamente, mas... não sei o que tem a ver comigo. | I didn't kill them, either. |
Lamento profundamente, mas receio que seja uma daquelas que não convidou. | I'm terribly sorry, but I'm afraid I'm one of the ones you didn't invite. |
No entanto, lamento profundamente que tal só devesse ser possível até 2010. | However, it really breaks my heart that this is to be possible only up to 2010. |
Lamento profundamente que os Estados Membros não as tenham adoptado conforme proposto. | I deeply regret that Member States did not adopt them as proposed. |
Mais do que isso, apercebemo nos que o maltusianismo da Comissão é apoiado pelo Par lamento Europeu. Lamento o profundamente. | We too ought to base our budget on tax expenditure. |
Estou, contudo, estupefacto, e lamento o profundamente, com algumas votações sobre determinadas alterações. | However, I am amazed and extremely disappointed at many of the votes cast regarding some of the amendments. |
Lamento profundamente a morte dos quatro soldados macedónios, que ocorreu por estes dias. | I deeply regret, in particular, the death of four Macedonian soldiers in the last few days. |
Lamento profundamente, mas penso que tem toda a razão em salientar o problema. | I am extremely sorry about this, but I think that you are quite right to highlight the problem. |
Lamento, porém, ser obrigada a decepcionar profundamente a Senhora Deputada Braun Moser neste ponto. | Is it to introduce other credit terms, when we already have the World Bank and the European Investment Bank ? |
Lamento muito profundamente, pois vamos ficar novamente numa minoria à qual realmente não percentemos. | B3 1991 90) by Mr Ford, on behalf of the Socialist Group, to wind up the debate on the Commission statement on the takeover of ICL by Fujitsu |
Se não o recebeu, lamento profundamente e ele ser lhe á evidentemente enviado de novo. | If you have not received it, I am very sorry and will naturally make sure that it is sent to you. |
Lamento o profundamente, e deixo aqui o meu apelo ao sentido de responsabilidade dos nossos colegas. | I profoundly regret this and I would appeal to my colleagues' sense of responsibility. |
Estou satisfeita por ser este o resultado final, mas lamento profundamente que tenha demorado tanto tempo. | I am glad that is the final result. I deeply regret that it took so long. |
Lamento profundamente este facto, e penso que isso irá afectar as nossas relações com esses Estados. | I deeply regret this and think that it will have consequences for our relations with these States. |
Se por acaso alguns deputados receberam essa informação apenas hoje de manhã, lamento o profundamente desde já. | If it is the case that some Members have received this notification only this morning, I must say that I do regret this. |
De resto, lamento muito profundamente que o conjunto dos advogados tenha manifestado tão pouca consistência nesta matéria. | I also regard it as a matter for great regret that the legal profession has shown so little backbone on this issue. |
Lamento profundamente que as alterações que eu apresentei a nível de comissão não tivessem sido con sideradas adequadas. | Therefore the Commission's proposal has no credibility, a fact recognized by Parliament's Committee on Transport. |
Agradeço a presença do comissário Dondelinger, mas lamento profundamente que o comissário Bruce Millan já nos tenha deixado. | I welcome the presence of Commissioner Dondelinger, but I regret the fact that Commissioner Millan has had to leave. |
Lamento profundamente que não tenhamos conseguido dar uma resposta comum, tendo, em vez disso, discutido sobre o assunto. | I deeply regret that we were unable to deliver a joint response, but had to have a discussion instead. |
Lamento profundamente a atitude dos EUA relativamente a esta conferência e a influência do lobby americano das armas. | I very much regret the attitude of the USA to that conference and the influence of its gun lobby. |
Senhor Presidente, começarei por dizer que lamento profundamente o temporal que se abateu sobre o arquipélago dos Açores. | Mr President, I will say firstly that I very much regret the storm that has taken place in the Azores. |
É algo que lamento profundamente e sou de opinião que a imagem da União Europeia tem de melhorar. | I very much regret that and take the view that the European Union's image should be improved. |
Sra. Teasdale, lamento profundamente o incidente com Sua Excelência, mas a sua atitude não me deixa outra alternativa. | Mrs. Teasdale, I deeply regret the unfortunate affair with his Excellency, but his attitude left me no alternative. |
Devo no entanto dizer, Senhora Comissária, que lamento profundamente esta corrida contra o tempo, pela qual não somos responsáveis. | I very much regret, however, Commissioner, the time pressure we are under, for which we are not responsible. |
Habsburg (PPE), por escrito. (DE) Lamento profundamente que não se tenham ouvido mais opiniões sensatas como a do Sr. Campinos. | We must stop making ourselves ridiculous and turn to the things that really matter. |
Lamento o profundamente, uma vez que tal não contribui para a clareza dos debates nem para o desenrolar dos trabalhos. | There are other ways of getting aid to the lessfavoured regions and sectors. |
Pesquisas relacionadas : Lamento Anunciar - Lamento Sinceramente - Eu Lamento - Lamento Nota - Que Lamento - Lamento Dizer - Lamento Sobre - Lamento Muito