Translation of "Peço lhe" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Não lhe peço nada.
I ask for nothing.
Desta vez lhe peço.
This time I'm asking you.
Coronel, peço lhe... dê lhe mais um minuto!
Colonel, I'm askin' you. Just one more minute!
Peço lhe que me perdoe.
I beg your pardon.
Peço lhe que se cale!
Some of them go back a long way and are deeprooted.
Peço lhe que o faça.
I would ask you to do just that.
Peço lhe, por isso, Senhor
It would no doubt be difficult in the winter, but the spring will
Peço lhe que seja breve.
I would ask him to be brief.
Peço lhe que tome cuidado.
Please be careful.
Peço lhe instantemente que actue!
I urge you to act on them!
Peço lhe que seja breve.
I would ask you to be brief.
Faça o que lhe peço.
If you'll just do as I ask.
Que eu lhe peço cavalos.
That I'm stirring you up to bring in more horses.
Peço lhe em nome de Deus.
I beg you in God's name.
Peço lhe que me deixe concluir.
Please allow me to finish.
Peço lhe, pois, desculpa pelo lapso.
It is vitally important that this happens.
Peço lhe que utilize essa oportunidade!
Please take that opportunity here today.
Peço lhe que intervenha, Senhor Presidente.
Please do something in this regard.
lhe peço que tenha cuidado.
All I ask of you is be careful.
Peço lhe que me diga a verdade.
I plead you to tell me the truth.
Peço lhe. senhor Pannella, que me escute ...
Please listen to me for a moment, Mr Pannella ...
Peço lhe que tenha paciência, Senhor Presidente.
We have a number of essential reports.
Peço lhe que tenha isso em mente.
You only have to look and see what is happening there.
Peço lhe, Senhor Comissário, cuide deste problema.
Do something about this problem, Commissioner!
Peço lhe que corrija esta falta minha.
Would you please correct my mistake?
Mary, eu lhe peço pela última vez.
Mary, I'm asking you for the last time.
Apenas lhe peço que pense no assunto.
But all I'm asking now is that you will consider it.
Não lhe peço que aceite os meus.
I don't ask her to accept mine.
Ele faz tudo o que lhe peço.
He does what I ask.
Peço desculpa por lhe temos causado problemas.
I'm sorry we've caused you trouble.
Peço desculpa por lhe estragar o Domingo.
I'm sory to spoil your Sunday.
Peço lhe para não ousar fazer estátua justo
I ask you not to dare to do righteous statue
Presidente. Senhor Deputado peço lhe que se sente.
That is why I would like my question to be included in the debate as planned.
Peço lhe que leia as conclusões de Dublim.
That is the text of the recent Dublin declaration.
Senhor Comissário, não lhe peço que faça proteccionismo.
As regards the introduction of a free market, I can be brief.
A tarefa é bem clara, e peço lhe.
So where is the improvement?
Peço lhe que isto fique registado na acta.
Please record this in the Minutes.
Peço lhe, por isso, que aplique a regra.
I have many amendments for De Gucht.
Peço lhe que me dê uma resposta clara.
URBAIN. (FR) The answer is simple it has already been done!
Peço lhe que tenha um pouco de paciência!
Please have a little patience!
Peço lhe simplesmente que responda sim ou não.
Ijust want an answer yes or no?
É isso que eu lhe peço, Senhor Presidente.
And so this is what I am asking you to do, Mr President.
Peço lhe que ponha termo a esta prática.
I ask you to put a stop to this practice.
lhe peço que... Acredito que foi sincero.
All I'm asking you to do is l believe you really do mean it.
Só uma semana, é o que lhe peço.
Only a week, that's all I'm asking.