Translation of "Senhoria" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Senhoria - tradução : Senhoria - tradução : Senhoria - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Vossa Senhoria.
yourself, sir.
Senhoria... umsorriso!
Your Grace, smile!
Vossa Senhoria?
Your Lordship?
Vossa senhoria.
Your Grace.
Vossa senhoria!
Your noble Grace.
Sua senhoria.
Your lordship.
Sim, Sua Senhoria.
We have, Your Honor.
Sim, Vossa Senhoria.
Yes, milord.
Boa noite, senhoria.
Good evening, your ladyship.
Obrigado, Vossa Senhoria.
Thank you, Your Grace.
Talvez, Vossa Senhoria.
Your Grace, happen I should.
Sua senhoria, eu...
Your Lordship, I...
Certamente, Vossa Senhoria.
Certainly, Your Lordship.
Impossível, Vossa Senhoria...
lmpossible, Your Lordship.
Sim, sua senhoria.
Yes, your lordship.
É tudo, Sua Senhoria.
That is all, Your Honor.
Por favor, Vossa Senhoria?
Please, milord?
Muito bem, Vossa Senhoria.
Very good, Your Lordship.
Esperam a sua senhoria.
Mr. Ingram, these gentlemen are waiting upon his lordship.
Sou a sua senhoria.
I'm his landlady.
Muito bem, Vossa Senhoria.
Quite right, Your Lordship.
Telefonei à sua senhoria.
I phoned your landlady.
mas interessam a vossa senhoria.
as they evidently do his lordship's.
como passa a Vossa Senhoria?
How does your honour for this many a day?
A minha senhoria é implacável.
My landlady is fierce.
Pago 10 mil à senhoria.
My landlady charges me 10,000.
Sua senhoria aproximase do estrado.
His Honour approaches the bench.
A senhoria não pode ter concorrência.
Her ladyship must have no competition.
Sua Senhoria lê agora os prémios?
Will your ladyship make the awards now?
Na verdade, ela é minha senhoria.
As a matter of fact, she's my landlady.
Estou tendo problemas com a senhoria.
I'm having a dispute with my landlady.
Quais são eles, peço a sua senhoria?
What are they, I beseech your ladyship?
Sua Senhoria, minha alegação por escrito concluiu.
Your Honor, I rest my case.
Suba ao palanque e enfrente Sua Senhoria.
Take the stand and face His Lordship.
Mas terá de falar com a senhoria.
But you'll have to see the landlady about it.
Foi o que consegui descobrir, Vossa Senhoria.
That's all I could find out, Your Lordship.
Sim. Quero aclarar, Senhoria... ... quea selvanãoéassuntoneste caso.
I submit, Your Honor the jungle is not an issue in this case.
A senhoria não sabe como a arranjou.
The landlady thought that Courtland had a key to this place.
Nem ter de me esconder da senhoria.
I don't even care to entice the land lady.
A senhoria gostaria de me expulsar hoje.
The landlady would like to kick me out right now.
Pedimos à senhoria para a pôr na cama.
We got the landlady to put her to bed.
Não partas isso, senão a senhoria faznos pagar.
Don't Don't break that. The landlady will charge us for it.
Espera até que a senhoria veja o corredor.
Wait until the landlady sees the hall.
Vossa Senhoria, parece que ele tem uma mensagem.
Your Grace. It appears he has a message.
lnspirase com a senhoria uma vez por mês.
Well, he gets it from the landlady once a month.

 

Pesquisas relacionadas : A Sua Senhoria - Antes De Sua Senhoria