Translation of "abdicar" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Abdicar - tradução : Abdicar - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Abdicar?
Abdicate?
Ele escolheu a abdicar.
He chose to abdicate.
Tenho que abdicar duma?
I have to give one up?
Tiveram que abdicar dos pulsos.
They had to give up their wrists.
Eles tinham que abdicar de seus punhos.
They had to give up their wrists.
Não podemos, por conseguinte, abdicar desse princípio.
Which is why we cannot do without it.
Lembrese, Mr. Stanley, Vou abdicar de algo.
Remember, Mr. Stanley, I am giving up something.
Tiveram que abdicar do movimento intuitivo dos instrumentos.
They had to give up intuitive motion in the instruments.
Mostrámo nos dispostos a abdicar das suas disposições.
We have been willing to relinquish the provisions in that.
e acabou por abdicar da sua bolsa em 1746.
He left Oxford University in 1746, before his scholarship ended.
Essa é uma recompensa de que não vou abdicar.
That's a reward I am not willing to pass up.
Os cirurgiões tiveram que abdicar da sua visão 3D.
Surgeons had to give up their 3D vision.
O imperador Akihito do Japão anunciou sua intenção de abdicar.
The Emperor Akihito of Japan has announced his intention to abdicate.
Mas é impossível abdicar do sexo com que se nasce.
But it is impossible to abandon the sex you were born with.
Com a capitulação de Paris, o imperador é obrigado a abdicar.
The leaders of Paris surrendered to the Coalition in March 1814.
A União Europeia não pode abdicar do respeito pelos direitos humanos.
The European Union must insist that human rights are respected.
Ninkō foi Imperador em 1817 após o seu pai abdicar do trono.
Ninkō was enthroned as Emperor in 1817 after his father retired from the throne.
Qual de nós está realmente disposto a abdicar seja do que for?
The rich and the poor are separated.
A decisão de abdicar desta receita preenche o critério de recursos estatais.
The decision to forego this revenue fulfils the criterion for state resources.
Mary foi forçada a abdicar e foi detida por um ano na Escócia.
Mary had been forced to abdicate and held captive for the best part of a year in Scotland.
E após um episódio estranho que o fez abdicar durante um breve período,
And after an odd episode that saw him briefly abdicate,
Em vez disso estou a levar o que preciso sem abdicar de nada.
Instead, I am taking what I need without giving anything up.
Este livro tornou possível abdicar da necessidade de acreditar em algo de sobrenatural.
Charles Darwin's Origin Of Species is one of the most precious books in the entire library of our species. This book made it possible no longer to feel the necessity to believe in anything supernatural.
Nos EUA não é possível abdicar dos direitos a um julgamento por júri.
Now, in America, in fact, you cannot give up your right to trial by jury.
A União Europeia tem uma boa agenda negocial e não deve abdicar dela.
The European Union has a good negotiating agenda and should not give it up.
Não estou a argumentar que se deva abdicar da exigência de restrições orçamentais.
I am not arguing that we should abandon the demand for budgetary restrictions.
É um pequeno sacrifício abdicar de ti, quando há quem abdique dos filhos.
You're a very little thing for me to give up... ... whenmenaregivingup their children.
Isto não significa abdicar de qualquer liberdade, excepto da liberdade de agir irresponsavelmente.
This does not mean giving up any freedom, except the freedom to act irresponsibly.
Em suma, negociar interesses divergentes, sim abdicar de direitos que nos são próprios, não!
They cannot be dealt with by a policy of appeasement.
Penso, por isso, que a União Europeia não deverá abdicar da sua agenda negocial.
I therefore think that the European Union should not give up its negotiating agenda.
Receio, Tia Augusta... que tenha de abdicar do prazer... de jantar consigo esta noite.
I'm afraid, Aunt Augusta... I shall have to give up the pleasure... of dining with you tonight.
Além disso, por vezes dizem que não querem abdicar prematuramente de uma moeda de troca.
Moreover, sometimes they say that they do not want to give away a bargaining chip prematurely.
O filho de Vítor Emmanuel III, Humberto II, foi forçado a abdicar e foi exilado.
Victor Emmanuel III's son, Umberto II, was forced to abdicate and exiled.
O Parlamento Europeu acaba de abdicar em três pontos essenciais, em condições que considero vergonhosas
The European Parliament has just given way on three vital issues, in circumstances I consider shameful
No entanto, ele depois forçou seu irmão a abdicar e passou a apoiar os Estados Pontifícios.
However, he later pressed his brother to retract the claims and instead supported the claim from the Papal States.
Prevendo uma guerra civil, o rei Afonso XIII prefere abdicar e é proclamada a Segunda República.
The Second Spanish Republic was formed and would remain in power until the culmination of the Spanish Civil War.
Com a perda certa de sua mais rica colônia, a rainha anunciou sua intenção de abdicar.
With the certain loss of the prized colony, the queen announced her intention to abdicate, doing so on 4 September 1948.
O modelo de infraestrutura cooperativa diz Por que motivo querem abdicar de um quarto do valor?
The cooperative infrastructure model says, why do you want to give up a quarter of the value?
Quando uma pessoa adere à Igreja já não precisa de abdicar dos seus direitos cívicos fundamentais.
No longer when you join the Church should have you have to leave your basic civil rights at the door.
Poderá a Europa abdicar de intervir num dos sectores mais promissores para o seu desenvolvimento futuro?
Can Europe refuse to intervene in a sector that is one of the most promising for its future development?
Não havendo motivo para abdicar dos privilégios da minha posição fui julgado na Câmara dos Lordes.
Seeing no reason to forego any of the available privileges of my rank... I exercised my right to be tried before the House of Lords.
A 24 de Julho, foi forçada a abdicar a favor do seu filho de um ano, James.
On 24 July, she was forced to abdicate in favour of her one year old son James.
Ele voltou para a Itália depois de abdicar, com a Primeira República Espanhola sendo declarada como resultado.
He abdicated and returned to Italy in 1873, and the First Spanish Republic was declared as a result.
Flynn propõe merecerá a aprovação das capitais, apoio de que não pode abdicar, especialmente Londres e Madrid.
BETHELL, The Lord people of Gibraltar should be represented since they are Members of the European Community.
Os homens nunca desejaram abdicar das suas posições de poder, quando as tinham, mas também muito poucas mulheres mostraram vontade de abdicar das suas posições de poder estou a pensar, neste caso, em particular, nas posições de poder relativamente aos filhos.
Men have never wished to surrender positions of power when they had them, but there are also very few women who have been willing to give up their positions of power, and I am thinking here, in particular, of positions of power in relation to children.

 

Pesquisas relacionadas : Abdicar Do Trono