Translation of "abordados" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Temas abordados durante a visita | Themes of the visit |
Em ambos, todos os registos são abordados. | At the time, it was the largest building in Tallinn. |
Os temas abordados fo ram muito diversos. | A very wide range of topics was covered. |
Durante horas todos estes assuntos foram abordados. | All these matters were discussed for hours. |
Nesta nota sintetizam se os principais pontos abordados. | This note provides a summary of the main points raised. |
Não que os problemas abordados não sejam respeitáveis. | The problem is not that the issues they addressed are not worthy ones. |
É impossível comentar todos os problemas abordados no relatório. | To give an example the social and regional aspects are mentioned only quite incidentally in the Gasóliba i Böhm report and in the Commission report. |
uma introdução sobre o contexto geral dos temas abordados, | an introduction, explaining the general context of the issues in question, |
Foram abordados, Senhor Presidente, vários outros pontos importantes e interessantes. | Mr President, this debate has touched on a number of other important, interesting points. |
Além disso, foram aqui abordados assuntos relacionados com a DAS. | Furthermore, issues relating to the DAS have been mentioned. |
Ambos os aspectos foram já aqui abordados hoje com frequência. | Both aspects have been addressed often enough here today. |
Os requisitos essenciais são a seguir abordados, um por um. | The Essential Requirements are taken in turn, below. |
Os principais temas abordados durante estas discussões são apresentados a seguir . | The key issues raised during these discussions are outlined below . |
Para o tornar positivo, entre outros motivos que serão abordados depois. | That makes it positive and it has other properties, which we'll go over later. |
Os quatro temas identificados mais particularmente em Nice devem ser abordados. | The four main themes identified in Nice must be tackled. |
Gostaria de me pronunciar sobre alguns dos pontos abordados no relatório. | I would like to respond to a number of points expounded in the report. |
Além disso, uma série de tópicos importantes que só foram abordados em parte no primeiro plano de acção, ou nem sequer foram abordados, merecem neste momento maior atenção. | Moreover, a number of important topics that were addressed only partially or not at all in the early action plan now deserve more attention. |
Muitos temas foram abordados durante a entrevista, mas alguns deles foram censurados. | Many topics were discussed during the interview, but some of them were censured. |
Os principais temas abordados por Lacrimosa são a solidão, tristeza e amor. | Their lyrics are mainly about loneliness, sadness, darkness, despair and love. |
Também os desequilíbrios estruturais no interior dos países têm de ser abordados. | Negotiations must lead to international agreements, to stabilization and regulation of world markets. |
Estes problemas são entretanto abordados pela Comissão através dos seus aspectos económicos. | The economic aspects of these problems are nevertheless dealt with by the Commission. |
Os serviços de imprensa nacionais e locais também são abordados no relatório. | The report also calls for offices to be set up in applicant countries, because they too should have proper informa tion on what is in store for them. |
Alguns dos problemas abordados no relatório estão, justamente, relacionados com essa transição. | A number of the problems pointed out in the report are specifically concerned with the transition. |
Ele é sem dúvida extenso demasiado extenso para os temas nele abordados. | It is certainly wide ranging too wide ranging in terms of the issues addressed. |
Gostaria de responder a três dos aspectos que foram abordados neste debate. | I should like to answer three of the points that were raised in this debate. |
Caldwell Stables, e ai que todos os cavalos de Tim sao abordados! | Caldwell Stables, that's where all of Tim's horses are boarded! |
A Índia é um bom exemplo de como estes problemas devem ser abordados. | India provides a good example of how these problems should be addressed. |
O erotismo, a transgressão e o sagrado são temas abordados em seus escritos. | Eroticism, sovereignty, and transgression are at the core of his writings. |
Recursos , que é uma visão geral dos tópicos abordados neste vídeo e Índice | Features , which is a quick overview of the topics covered in this video and Index |
Elas abrangem, de facto, a maior parte dos assuntos abordados no n2 10. | That actually covers most of the subjects raised in paragraph 10. |
Gostaria de fazer uma breve referência a dois temas controversos abordados no relatório. | I should like to touch on two controversial topics in the report. |
Estou apenas a mencionar alguns dos temas que foram abordados na última cimeira. | I am just mentioning some of the areas you touched upon at the most recent Summit. |
E, claro, há que preparar as apresentações específicas dos projectos que vão ser abordados. | And, of course, preparing the talks specific to the project in which you are going to work. |
Entre os assuntos abordados estavam direito, filosofia, medicina, aritmética, geometria, astronomia, música e retórica. | Among subjects were law, philosophy, medicine, arithmetic, geometry, astronomy, music and rhetoric. |
Os assuntos mais relevantes abordados nesta reunião foram os que a seguir se refere. | The key topics discussed at the meeting were as follows |
Os assuntos então abordados, sendo igual mente importantes, não tinham, contudo, a mesma actualidade. | First of all, I would point out that once again Parliament is faced with the unacceptable situation of the Council having already approved the report which we have been in the process of deliberating. |
Van Miert responder rapidamente, em estilo telegráfico, aos diversos pontos que aqui foram abordados. | VAN MIERT let me renew my earnest appeal to the Italian Government to evaluate all the short and long term, direct and indirect effects of the decision it will take. |
Porque é que é necessário tentar criar uma síntese entre os seis elementos abordados? | Now, Mr President, to the actual report. |
No campo da agricultura, terão que ser abordados temas particularmente importantes, mas também complexos. | The protection of the environment is increasingly vital to the very health of Europeans, not just their general well being. |
Estes aspectos serão abordados no próximo relatório sobre a redução da procura de drogas. | This will be outlined in the next report on drug demand reduction. |
Gostaria de perguntar à Comissão se estes temas são abordados nas negociações com Marrocos. | I should like to ask the Commission whether these matters are being discussed in the negotiations with Morocco. |
Os desafios éticos e de liberdade das novas tecnologias e da ciência são abordados. | The ethical issues and freedom related issues connected to the new technologies and science are dealt with. |
Muitos dos problemas nele abordados são bem reais, mas excedem o âmbito deste documento. | Many of the problems that are taken up in the report are very real, but do not belong in this document. |
É bom, por isso, que os problemas referidos sejam abordados por duas directivas europeias. | I therefore welcome the two European Directives that address these problems. |
Um problema agudo pode tornar se crónico se os assuntos não forem correctamente abordados. | What is an acute problem could, if matters are not dealt with properly, become a chronic one. |