Translation of "abordados" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Temas abordados durante a visita
Themes of the visit
Em ambos, todos os registos são abordados.
At the time, it was the largest building in Tallinn.
Os temas abordados fo ram muito diversos.
A very wide range of topics was covered.
Durante horas todos estes assuntos foram abordados.
All these matters were discussed for hours.
Nesta nota sintetizam se os principais pontos abordados.
This note provides a summary of the main points raised.
Não que os problemas abordados não sejam respeitáveis.
The problem is not that the issues they addressed are not worthy ones.
É impossível comentar todos os problemas abordados no relatório.
To give an example the social and regional aspects are mentioned only quite incidentally in the Gasóliba i Böhm report and in the Commission report.
uma introdução sobre o contexto geral dos temas abordados,
an introduction, explaining the general context of the issues in question,
Foram abordados, Senhor Presidente, vários outros pontos importantes e interessantes.
Mr President, this debate has touched on a number of other important, interesting points.
Além disso, foram aqui abordados assuntos relacionados com a DAS.
Furthermore, issues relating to the DAS have been mentioned.
Ambos os aspectos foram já aqui abordados hoje com frequência.
Both aspects have been addressed often enough here today.
Os requisitos essenciais são a seguir abordados, um por um.
The Essential Requirements are taken in turn, below.
Os principais temas abordados durante estas discussões são apresentados a seguir .
The key issues raised during these discussions are outlined below .
Para o tornar positivo, entre outros motivos que serão abordados depois.
That makes it positive and it has other properties, which we'll go over later.
Os quatro temas identificados mais particularmente em Nice devem ser abordados.
The four main themes identified in Nice must be tackled.
Gostaria de me pronunciar sobre alguns dos pontos abordados no relatório.
I would like to respond to a number of points expounded in the report.
Além disso, uma série de tópicos importantes que só foram abordados em parte no primeiro plano de acção, ou nem sequer foram abordados, merecem neste momento maior atenção.
Moreover, a number of important topics that were addressed only partially or not at all in the early action plan now deserve more attention.
Muitos temas foram abordados durante a entrevista, mas alguns deles foram censurados.
Many topics were discussed during the interview, but some of them were censured.
Os principais temas abordados por Lacrimosa são a solidão, tristeza e amor.
Their lyrics are mainly about loneliness, sadness, darkness, despair and love.
Também os desequilíbrios estruturais no interior dos países têm de ser abordados.
Negotiations must lead to international agreements, to stabilization and regulation of world markets.
Estes problemas são entretanto abordados pela Comissão através dos seus aspectos económicos.
The economic aspects of these problems are nevertheless dealt with by the Commission.
Os serviços de imprensa nacionais e locais também são abordados no relatório.
The report also calls for offices to be set up in applicant countries, because they too should have proper informa tion on what is in store for them.
Alguns dos problemas abordados no relatório estão, justamente, relacionados com essa transição.
A number of the problems pointed out in the report are specifically concerned with the transition.
Ele é sem dúvida extenso demasiado extenso para os temas nele abordados.
It is certainly wide ranging too wide ranging in terms of the issues addressed.
Gostaria de responder a três dos aspectos que foram abordados neste debate.
I should like to answer three of the points that were raised in this debate.
Caldwell Stables, e ai que todos os cavalos de Tim sao abordados!
Caldwell Stables, that's where all of Tim's horses are boarded!
A Índia é um bom exemplo de como estes problemas devem ser abordados.
India provides a good example of how these problems should be addressed.
O erotismo, a transgressão e o sagrado são temas abordados em seus escritos.
Eroticism, sovereignty, and transgression are at the core of his writings.
Recursos , que é uma visão geral dos tópicos abordados neste vídeo e Índice
Features , which is a quick overview of the topics covered in this video and Index
Elas abrangem, de facto, a maior parte dos assuntos abordados no n2 10.
That actually covers most of the subjects raised in paragraph 10.
Gostaria de fazer uma breve referência a dois temas controversos abordados no relatório.
I should like to touch on two controversial topics in the report.
Estou apenas a mencionar alguns dos temas que foram abordados na última cimeira.
I am just mentioning some of the areas you touched upon at the most recent Summit.
E, claro, há que preparar as apresentações específicas dos projectos que vão ser abordados.
And, of course, preparing the talks specific to the project in which you are going to work.
Entre os assuntos abordados estavam direito, filosofia, medicina, aritmética, geometria, astronomia, música e retórica.
Among subjects were law, philosophy, medicine, arithmetic, geometry, astronomy, music and rhetoric.
Os assuntos mais relevantes abordados nesta reunião foram os que a seguir se refere.
The key topics discussed at the meeting were as follows
Os assuntos então abordados, sendo igual mente importantes, não tinham, contudo, a mesma actualidade.
First of all, I would point out that once again Parliament is faced with the unacceptable situation of the Council having already approved the report which we have been in the process of deliberating.
Van Miert responder rapidamente, em estilo telegráfico, aos diversos pontos que aqui foram abordados.
VAN MIERT let me renew my earnest appeal to the Italian Government to evaluate all the short and long term, direct and indirect effects of the decision it will take.
Porque é que é necessário tentar criar uma síntese entre os seis elementos abordados?
Now, Mr President, to the actual report.
No campo da agricultura, terão que ser abordados temas particularmente importantes, mas também complexos.
The protection of the environment is increasingly vital to the very health of Europeans, not just their general well being.
Estes aspectos serão abordados no próximo relatório sobre a redução da procura de drogas.
This will be outlined in the next report on drug demand reduction.
Gostaria de perguntar à Comissão se estes temas são abordados nas negociações com Marrocos.
I should like to ask the Commission whether these matters are being discussed in the negotiations with Morocco.
Os desafios éticos e de liberdade das novas tecnologias e da ciência são abordados.
The ethical issues and freedom related issues connected to the new technologies and science are dealt with.
Muitos dos problemas nele abordados são bem reais, mas excedem o âmbito deste documento.
Many of the problems that are taken up in the report are very real, but do not belong in this document.
É bom, por isso, que os problemas referidos sejam abordados por duas directivas europeias.
I therefore welcome the two European Directives that address these problems.
Um problema agudo pode tornar se crónico se os assuntos não forem correctamente abordados.
What is an acute problem could, if matters are not dealt with properly, become a chronic one.