Translation of "aceitar um sinal" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Aceitar - tradução : Sinal - tradução : Aceitar - tradução : Sinal - tradução : Aceitar um sinal - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Aceitar o sinal | Accept signal |
Disposição para aceitar as responsabilidades é um sinal de maturidade. | Willingness to take responsibility is a sign of maturity. |
Ou talvez o governo russo pense que aceitar ajuda é um sinal de fraqueza, luxo a que não se pode dar por razões políticas. | Or perhaps the Russian Government thinks that accepting help would be a sign of weakness, which it cannot afford for political reasons. |
O primeiro sinal deveria ser um sinal de credibilidade. | The first signal should be that of credibility. |
Enviar um Sinal | Send Signal |
Um sinal rápido... | Eric! Quick impression for ya. |
É um sinal. | it's a signal. |
É um sinal! | It's a signal! |
Há um sinal. | Sergeant Puccinelli, what's going on here? |
Nem um sinal. | Not a sign. |
É um sinal. | An omen. |
Mostremnos um sinal. | Show us a sign! |
Deixaria um sinal. | She'll leave a sign. |
Lancem um sinal. | Throw over a dye marker. |
Lançar um sinal. | Fantail, throw over a dye marker. |
Disparem um sinal! | Fire a signal! |
Um sinal de maior que ou um sinal de menor que podem ser tratados da mesma forma que um sinal de igual | A gt or a lt sign you can treat them just the way you would treat an sign |
Este é um sinal de mais e este é um sinal de menos. | This is a plus sign and this is a minus sign. |
Curso sentado e olhou para os livros É um sinal bom ou um mau sinal que estava chovendo na sucá, um mau sinal | Course sitting in and looked at the books Is it a good sign or a bad sign that it was raining in the sukkah, a bad sign |
Aceitar um Alarme | Acknowledging an Alarm |
Deus enviou um sinal. | God sent a sign. |
Eis um grande sinal. | Here is a big sign. |
Um sinal de percentagem | A percent sign |
Foi recebido um sinal | Received signal |
E vi um sinal. | And I saw a sign. |
Há um sinal negativo. | There's a minus sign. |
Aqui está um sinal. | There is some signal here. |
Ele tinha um sinal! | He had a birthmark. |
É um sinal sonoro. | It's a buzzer. |
tomem lá um sinal. | Here's a little to start with. |
É um bom sinal! | A good omen. |
É um sinal Indiano? | Is it an Indian signal? |
Um sinal de tréguas? | Kiss and make up, huh? |
É um sinal, Peter. | It's an omen, Peter. |
Mandou lançar um sinal? | Did you drop a dye marker? |
Por isso é um sinal de subtração 4b vezes um sinal de subtração 4b. | So it's a minus 4b times a minus 4b. |
Para mim, isso não é um sinal de progresso, é um sinal de loucura. | To me that is not a sign of progress, but a sign of madness. |
Observe a diferença Há um sinal de adição aqui Há aqui um sinal de subtração. | Notice the difference there's a plus sign here there's a minus sign here. |
E então eu tenho um sinal de menos e um sinal de menos, para que | And then I have a minus and a minus, so that |
É sem dúvida um sinal de mudança política, mas será deveras um sinal de democratização? | He has been able to visit Albania at a time of hope. I went to Albania two |
Somando esse um aqui só tem um sinal de adição e esse sinal não é um número | This 1 well there's nothing here other than a plus sign and that's not a number. |
Seria um prazer aceitar. | I should be honored to accept. |
E eu vi um sinal. | And I saw a sign. |
E um sinal de vitória | And sign of victory |
Não é um bom sinal. | That isn't the way to go. |
Pesquisas relacionadas : Aceitar Sinal - Aceitar Um Convite - Aceitar Um Compromisso - Aceitar Um Empréstimo - Aceitar Um Preço - Aceitar Um Compromisso - Aceitar Um Prêmio - Aceitar Um Posto - Aceitar Um Presente - Aceitar Um Pedido - Aceitar Um Contrato - Aceitar Um Emprego - Aceitar Um Relatório - Aceitar Um Acordo