Translation of "admitem" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Então, admitem? | Then you admit it? |
Aqueles que admitem | Those who thank |
Não se admitem cães. | Dogs are forbidden. |
Peritos conservadores também o admitem. | It would benefit only the nuclear industry. |
Eles nunca admitem os próprios erros. | They never admit their own mistakes. |
E cientistas admitem complexidade, flutuação e unicidade. | And scientists, amidst complexity, amidst fluctuation and uniqueness. |
Claro que não , admitem os defensores da aliança. | Of course not, the advocates of working with him concede. |
Isto é algo que nem as associações médicas admitem. | Certainly the medical associations would never accept such a policy. |
Vou reformular a frase Vocês admitem a merda que fizeram? | I ll rephrase Yuh own up yet to the shit yuh do? |
Linguagens lógicas que admitem tal abordagem incluem Prolog e Mercury. | Declarative modeling languages and environments include Modelica and Simile. |
Temos de saber quais as clínicas que admitem essas pessoas. | We have to know the clinics that are taking these people in. |
Alguns Estados Membros admitem muito mais refugiados do que outros. | Some EU Member States admit many more refugees than others. |
linguagens funcionais que admitem tal abordagem incluem Erlang, Haskell e Lisp. | Other functional languages, such as Lisp, OCaml and Erlang, support a mixture of procedural and functional programming. |
75 das pessoas admitem usar seus celulares para conversas pessoais no trabalho. | 75 percent of people admit doing private conversations from work on their mobile phones. |
As orientações comunitárias relativas aos auxílios de emergência e à reestruturação admitem | The rescue and restructuring guidelines allow |
Se você já admitem que realmente você precisa do pushover tal, então nada. | If you already admit that you need you really such a pushover, so nothing. |
Eles não pediram, mas como eles mesmos admitem, eles precisam de toda ajuda possível. | They didn't ask me, but by their own admission, they need all the help that they can get. |
Tolera se um tal com portamento de mau aluno, visto que se admitem derrogações. | I could give you another example, the |
A concessão de ajuda humanitária e a actuação militar não admitem qualquer separação artificial. | There can be no artificial divide between humanitarian aid and military action. |
Sabemos que todos os princípios admitem excepções. Mas as excepções têm de permanecer excepções. | We know that there is an exception to every rule, but exceptions must remain just that and nothing more. |
Muitas pessoas preocupam se porque uma moral universal requereria preceitos morais que não admitem exceções. | Many people worry that a universal morality would require moral precepts that admit of no exceptions. |
Os políticos Negros admitem livremente que estão a trabalhar pelos melhores interesses do seu povo. | Black politicians are openly admitting that they are working towards the best interests of their people. |
Os políticos Hispânicos admitem livremente que estão a trabalhar pelos melhores interesses do seu povo. | Hispanic politicians are openly admitting that they are working towards the best interests of their people. |
Os relatórios oficiais admitem ter havido sete pessoas mortas, 467 feridas e 1 023 aprisionadas. | Official reports concede seven killed, 467 injured and 1023 arrested. |
Admitem se exclusões de pontos da análise de regressão nos casos indicados no quadro 8. | Point deletions from the regression analyses are permitted where noted in Table 8. |
A Condessa é uma mulher de fortes convicções e tais mulheres não admitem facilmente uma derrota. | The contessa is a woman of very strong feelings. And such women do not acknowledge defeat easily. |
Isso é muito bom Mas existem alguns de vocês por aí que não admitem que são criadores. | That's a pretty good but there's some of you out there that won't admit that you're makers. |
Normalmente, 2 a 4 dos jovens de 15 16 anos admitem ter expe rimentado anfetaminas, ecstasy ou LSD. | This explains why Greece and Sweden report lifetime experience of solvents (6 and 9 respectively) higher than for all illegal drugs. |
admitem a responsabilidade dos países industrializados no que toca à criação de um ambiente económico internacional favorável | accepted the industrialized nations' responsibility for establishing a favourable international economic climate, |
Embora muitos deputados condenem a reforma, todos admitem que o principal factor no que diz respeito aos | There are three of them essential interests in common, cooperation as the means of defending and promoting them, and an institutional system geared to |
Carvalho Cardoso claramente não alinhar com aqueles que, velada ou declaradamente, admitem uma Europa a duas velocidades. | LALOR billion in the form of non repayable grants from the fund during that period. |
Até os números oficiais do Governo sulafricano admitem 1832 mortes, das quais 1776 foram civis, des de Setembro 1984. | Those fresh practical measures have got to promote internal forces for change and to assist the victims of apartheid in South Africa. |
Porém, entre a penumbra e a melancolia, algumas jovens admitem usar roupas nas cores marrom, verde e até mesmo rosa! | But amid the darkness and gloom, some young women admit to wearing brown, green and even pink! |
No que se refere às periferias, por exemplo, todos admitem que existem causas para as quais querem encontrar uma solução. | When we discuss the inner cities, for example, everyone admits that there are causes and seeks to deal with them. |
Uma grande revista alemã decidiu enquadrar a minha contribuição para o debate como executivas admitem que é melhor estar em casa . | One major German magazine decided to frame my contribution to the debate as career woman admits that it s better to be home. |
Mas apenas 1 das pessoas admitem que as têm. Porque têm medo que as vejam como loucas, ou algo do género. | But no more than one percent of the people acknowledge them, because they are afraid they will be seen as insane or something. |
Agora, admitem que a política das taxas de juro é um elemento de política económica, o que é uma mudança considerável. | Now they accept that exchange rate policy is a component of economic policy, and this represents a considerable change. |
Tal como Sr. Ford afirmou as estimativas admitem números provavelmente abaixo dos 15 , ou até mesmo nesses 15 , do comércio mundial. | A sharp reminder that so many LDCs are simply not able to compete as full and equal partners in the open trading system. |
Os Doze admitem que algumas reformas foram introduzidas na África do Sul, mas é preciso fazer muito mais e sem demora. | What we are doing is imposing limited sanctions against the regime in South Africa. We all abhor apartheid. |
Por um lado, condenam a pena de morte, mas por outro admitem e até defendem a eliminação libertina do fruto embrionário. | My purpose here is simply to commend the idea of genuine globalization of energy policy. |
E disse que há países, que há governos que inclusivamente admitem não proclamar a Carta se ela for introduzida nos Tratados. | He said that some countries or governments even say they will not formally recognise the Charter if it is incorporated into the Treaties. |
A própria União Europeia e as outras organizações económicas internacionais admitem que as suas políticas liberais fracassaram em toda a linha. | Even the European Union and other international economic organisations admit that their liberal policies have been a total failure. |
Estamos muitíssimo atrasados em relação ao calendário previsto, como todos admitem, mas isso deve levar nos a intensificar os nossos esforços. | We are seriously behind schedule, as everyone admits, and that should spur us on to even greater effort. |
Apesar disto, alguns estudiosos admitem que diversas passagens do texto da peça possuem semelhanças com a habilidade particular que Shakespeare tinha de escrever. | Some critics view the play as not up to the quality of Shakespeare's ability, and they attribute passages resembling his style to imitation or plagiarism. |
As convenções internacionais normalmente admitem protocolos e cláusulas interpretativas, e é preferível esta prática a pôr em perigo a sua execução no futuro. | International conventions normally have protocols and interpretative clauses and it is better to have them than to jeopardize future implementation. |
Pesquisas relacionadas : Não Admitem - Eles Admitem - Só Admitem - Admitem Que - Admitem Meta - Admitem Um Ponto