Translation of "afável" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Afável - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Aquela qualidade afável.
That quality of quiet graciousness.
Tão afável e amável...
So easygoing and likeable.
Byam, o afável Mr. Hayward. Viva.
Oh, yes, Mr. Byam, the amiable Mr. Hayward.
Não espero que seja afável comigo.
I don't expect you to be pleasant.
Fadil via em Layla uma mulher afável.
Fadil saw Layla as a sweet woman.
afável, mas evita sempre ser vulgar.
Be thou familiar but by no means vulgar.
A garota que trabalha na padaria é afável.
The girl who works in the bakery is affable.
Akin Birdal é um homem afável e pacífico.
Akin Birdal is a gentle and peaceful man.
Galeno descreve seu pai como um homem muito afável, justo, bom e benevolente .
Galen describes his father as a highly amiable, just, good and benevolent man .
Quando entrardes em uma casa, saudai vos mutualmente com a saudação bendita e afável, com referência aDeus.
But when you enter houses, greet one another with a greeting from God, blessed and good.
Quando entrardes em uma casa, saudai vos mutualmente com a saudação bendita e afável, com referência aDeus.
No fault is there upon you whether ye eat together or in separate groups, Then when ye enter houses, salute each other with a greeting from before Allah, blest and goodly.
Quando entrardes em uma casa, saudai vos mutualmente com a saudação bendita e afável, com referência aDeus.
But when you enter the houses, greet one another with a greeting from Allah (i.e. say As Salamu 'Alaikum peace be on you) blessed and good.
Quando entrardes em uma casa, saudai vos mutualmente com a saudação bendita e afável, com referência aDeus.
But when you enter any home, greet one another with a greeting from God, blessed and good.
Quando entrardes em uma casa, saudai vos mutualmente com a saudação bendita e afável, com referência aDeus.
But when ye enter houses, salute one another with a greeting from Allah, blessed and sweet.
Quando entrardes em uma casa, saudai vos mutualmente com a saudação bendita e afável, com referência aDeus.
So when you enter houses, greet yourselves with a salutation from Allah, blessed and good.
Quando entrardes em uma casa, saudai vos mutualmente com a saudação bendita e afável, com referência aDeus.
When you enter houses, greet (with peace) one another with a salutation from Allah, blessed and good.
Quando entrardes em uma casa, saudai vos mutualmente com a saudação bendita e afável, com referência aDeus.
But when you enter houses, give greetings of peace upon each other a greeting from Allah, blessed and good.
Quando entrardes em uma casa, saudai vos mutualmente com a saudação bendita e afável, com referência aDeus.
When you enter a house, say the blessed greeting which God has instructed you to say.
Quando entrardes em uma casa, saudai vos mutualmente com a saudação bendita e afável, com referência aDeus.
But when you enter houses, salute one another with a greeting of peace, a greeting from your Lord full of blessings and purity.
Quando entrardes em uma casa, saudai vos mutualmente com a saudação bendita e afável, com referência aDeus.
But if ye enter houses, salute each other a greeting of blessing and purity as from Allah.
Passou se uma hora difícil até que o candidato aceitasse a realidade e fizesse um afável discurso de concessão.
A very awkward hour passed before he accepted reality and made a gracious concession speech.
A melhor, mais bela e mais perfeita forma que temos de manifestar um ao outro afável empatia é por meio da música.
The best, most beautiful, and most perfect way that we have of expressing a sweet concord of mind to each other is by music.
Tampouco sereis censurados de comerdes em comum ouseparadamente. Quando entrardes em uma casa, saudai vos mutualmente com a saudação bendita e afável, com referência aDeus.
There is no harm if you take your meals together or separately however, when you enter the houses, you should send greetings of peace on your people, for the prayer of greetings prescribed by Allah is blessed and pure. Thus Allah makes His Revelation's clear to you.
Ele era naturalmente gentil, afável e fácil de lidar.. Ele não era apenas tolo ele era descuidado e geralmente negligenciava seus deveres na administração do império .
He was by nature kind, affable, easily led...Not only was he foolishly kind he was careless, and often he was to neglect his duty in the administration of his Empire.
Quando entrardes em uma casa, saudai vos mutualmente com a saudação bendita e afável, com referência aDeus. Assim, Ele vos elucida os Seus versículos para que raciocineis.
So when you enter houses, greet your people with a salutation from Allah, blessed (and) goodly thus does Allah make clear to you the communications that you may understand.
Um estudo recente na Universidade Estadual da Pensilvânia descobriu que quando você sorri você não somente parece ser mais afável e cortês, mas também, parece ser mais competente.
A recent study at Penn State University found that when you smile, you don't only appear to be more likable and courteous, but you actually appear to be more competent.
Enviai à cidade alguns de vós com este dinheiro que procure o melhor alimento e vos traga uma parte queseja afável e não inteire ninguém a vosso respeito,
So send one of you to the town with this money of yours to look for wholesome food and bring it for you but he should be careful not to let your presence known.
Enviai à cidade alguns de vós com este dinheiro que procure o melhor alimento e vos traga uma parte queseja afável e não inteire ninguém a vosso respeito,
Now send one of you forth with this silver to the city, and let him look for which of them has purest food, and bring you provision thereof let him be courteous, and apprise no man of you.
Enviai à cidade alguns de vós com este dinheiro que procure o melhor alimento e vos traga uma parte queseja afável e não inteire ninguém a vosso respeito,
So send one of you with this silver coin of yours to the town, and let him find out which is the good lawful food, and bring some of that to you. And let him be careful and let no man know of you.
Enviai à cidade alguns de vós com este dinheiro que procure o melhor alimento e vos traga uma parte queseja afável e não inteire ninguém a vosso respeito,
Send one of you to the city, with this money of yours, and let him see which food is most suitable, and let him bring you some provision thereof. And let him be gentle, and let no one become aware of you.
Enviai à cidade alguns de vós com este dinheiro que procure o melhor alimento e vos traga uma parte queseja afável e não inteire ninguém a vosso respeito,
Now send one of you to the city with this coin of yours and let him see who has the best food, and let him buy some provisions from there. Let him be cautious and not inform anyone of our whereabouts.
Enviai à cidade alguns de vós com este dinheiro que procure o melhor alimento e vos traga uma parte queseja afável e não inteire ninguém a vosso respeito,
Now send one of you with this your silver coin unto the city, and let him see what food is purest there and bring you a supply thereof. Let him be courteous and let no man know of you.
Enviai à cidade alguns de vós com este dinheiro que procure o melhor alimento e vos traga uma parte queseja afável e não inteire ninguém a vosso respeito,
Let him observe which of them has the purest food, and bring you provisions from there. Let him be attentive, and let him not make anyone aware of you.
Enviai à cidade alguns de vós com este dinheiro que procure o melhor alimento e vos traga uma parte queseja afável e não inteire ninguém a vosso respeito,
Let one of you go to the city with this silver (coin) and let him search for one who has the purest food and bring provision from it. Let him be courteous, but let no one sense it is you.
Enviai à cidade alguns de vós com este dinheiro que procure o melhor alimento e vos traga uma parte queseja afável e não inteire ninguém a vosso respeito,
So send one of you with this silver coin of yours to the city and let him look to which is the best of food and bring you provision from it and let him be cautious. And let no one be aware of you.
Enviai à cidade alguns de vós com este dinheiro que procure o melhor alimento e vos traga uma parte queseja afável e não inteire ninguém a vosso respeito,
Let us send one of us with this money to the city to get some pure food so that we might eat. He should be careful so that no one will know about us.
Enviai à cidade alguns de vós com este dinheiro que procure o melhor alimento e vos traga uma parte queseja afável e não inteire ninguém a vosso respeito,
Now send one of you with this silver (coin) of yours to the city, then let him see which of them has purest food, so let him bring you provision from it, and let him behave with gentleness, and by no means make your case known to any one
Enviai à cidade alguns de vós com este dinheiro que procure o melhor alimento e vos traga uma parte queseja afável e não inteire ninguém a vosso respeito,
Let one of you go then with these silver coins to the town, and let him find out what food is purest there, and bring you back a supply of it. Let him conduct himself with caution and not disclose your whereabouts to anyone
Enviai à cidade alguns de vós com este dinheiro que procure o melhor alimento e vos traga uma parte queseja afável e não inteire ninguém a vosso respeito,
Now send ye then one of you with this money of yours to the town let him find out which is the best food (to be had) and bring some to you, that (ye may) satisfy your hunger therewith And let him behave with care and courtesy, and let him not inform any one about you.
Lord O'Hagan (ED). (EN) Senhora Presidente e leitores do Guardian onde quer que se encontrem, eu considero me uma pessoa afável mas devo dizer a esta assembleia que hoje sinto ver gonha de ser membro deste chamado Parlamento.
That is what you have just rejected progress for all workers by allowing them, where they can, to advance
Outros disseram Nosso Senhor sabe melhor do que ninguém o quantopermanecestes. Enviai à cidade alguns de vós com este dinheiro que procure o melhor alimento e vos traga uma parte queseja afável e não inteire ninguém a vosso respeito,
Some among them said, We have stayed a day or part of a day the others said, Your Lord well knows how long you have stayed therefore send one of you to the city with this silver coin he may then check which food available there is purer, in order to bring some of it for you to eat and he must be courteous and not inform anyone about you.
Outros disseram Nosso Senhor sabe melhor do que ninguém o quantopermanecestes. Enviai à cidade alguns de vós com este dinheiro que procure o melhor alimento e vos traga uma parte queseja afável e não inteire ninguém a vosso respeito,
They said, your Lord knoweth best how long ye have tarried now send one of you with this your money unto the city and let him see which food is purest there, and let him bring you a provision thereof, and let him be circumspect, and let him by no means discover you to anycne.
Atualmente é possível avaliar Carlos sem a mancha do partidarismo, com ele sendo visto mais como um maroto amável nas palavras de seu contemporâneos John Evelyn um príncipe de muitas virtudes e muitas grandes imperfeições, afável, de fácil acesso, não sanguinolento ou cruel .
Today it is possible to assess him without the taint of partisanship, and he is seen as more of a lovable rogue in the words of his contemporary John Evelyn, a prince of many virtues and many great imperfections, debonair, easy of access, not bloody or cruel .
Huáscar era de índole afável, pouco interessado em política e expansão de domínios e muitas vezes relegava o comando do império a seus Conselheiros e sacerdotes e até mesmo à Coya (mulher e irmã do imperador e mãe dos seus filhos legítimos).
Whatever the truth, the result of Huáscar's accession and the dispute over it before and after lead to civil war between Huáscar (made Emperor by a faction based in Cuzco) and Atahualpa (backed by leaders who were based in the north with Huayna).
Falava num tom muito alegre e afável sobre o Yo Yo Ma e a Hillary Clinton, e como os Dodgers nunca chegariam à World Series, tudo por causa da execução traiçoeira do primeiro violino no último andamento da 4.ª sinfonia de Beethoven.
He was speaking in a very jovial and gregarious way about Yo Yo Ma and Hillary Clinton and how the Dodgers were never going to make the World Series, all because of the treacherous first violin passage work in the last movement of Beethoven's Fourth Symphony.

 

Pesquisas relacionadas : Sorriso Afável - Pessoa Afável