Translation of "afirmando" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Sami continuou afirmando que era inocente. | Sami continued to maintain his innocence. |
O relator já o vinha afirmando. | DUVERGER (GUE). (FR) Mr Commissioner, I disagree with a lot of what has been said. |
A letra fala sobre Madonna afirmando sua auto independência. | The lyrics talk about Madonna asserting her self independence. |
Darryl Wolk, um blogueiro canadense, é da primeira categoria, afirmando | Darryl Wolk, a Canadian blogger, is of the former category, stating |
Momentos depois, Fernando Lugo discursou afirmando que aceitaria o impeachment. | Moments later, Fernando Lugo said he accepted the impeachment. |
Sami enviou a um parlamentar uma carta afirmando sua inocência. | Sami sent an MP a letter declaring his innocence. |
O vídeo apresenta Anna Paquin afirmando Eu sou Anna Paquin. | The video features Anna Paquin stating, I'm Anna Paquin. |
Na mesquita, na sinagoga, afirmando Temos de começar a dialogar . | With the mosque, with the synagogue, saying, We must start to speak to one another. |
Pensando e afirmando isto, estamos a respeitar os Tratados em vigor. | With these words in our minds and on our lips, we nevertheless respect the Treaties currently in force. |
AFIRMANDO que a diversidade cultural é uma característica essencial da Humanidade, | AFFIRMING that cultural diversity is a defining characteristic of humanity, |
12 pessoas em seus trajes eclesiásticos ou tribais afirmando uma única mensagem. | Twelve in their ecclesiastical or cultural or tribal attire affirming one message. |
Ian Gilfillan, de Neverness, analisa as alternativas para a energia nuclear, afirmando | Ian Gilfillan of Neverness looks at the alternatives to nuclear power, stating... |
A reforma da imprensa foi ponto especial na pauta, com Lula afirmando | Media reform was particularly high on the agenda, with Lula affirming, |
Os judeus também concordam na acusação, afirmando que estas coisas eram assim. | The Jews also joined in the attack, affirming that these things were so. |
Os judeus também concordam na acusação, afirmando que estas coisas eram assim. | And the Jews also assented, saying that these things were so. |
Termino afirmando que este é um momento crucial no actual processo orçamental. | I conclude by saying that this is a key moment in this budgetary process. |
Muitos grupos de direitos humanos comentaram a sentença afirmando ter sido leniente demais. | Many human rights groups have spoken out about the sentence, calling it too lenient. |
Blanc se defendeu afirmando que tudo não passava de humor de mau gosto . | Blanc defended himself, saying his online posts were simply a horrible attempt at humor. |
O governo britânico rechaçou a alegação, afirmando a validez da atribuição de 1899. | The British Government rejected this claim, asserting the validity of the 1899 award. |
Frederico Guilherme emitiu uma proclamação afirmando que Luís deveria deixar o território prussiano. | The King of Prussia issued a proclamation saying that Louis XVIII would have to leave Prussian territory, which meant leaving Warsaw. |
Jesus o debate, afirmando que a salvação não pode ser fundada em mentiras. | Jesus debates him, claiming that salvation cannot be founded on lies. |
Ele concluiu a sua intervenção afirmando que o seu apoio seria, provavelmente, insuficiente. | He ended his speech by saying that his support will probably not be sufficient. |
E, quero dizer, OK, não estou afirmando que essas desculpas não têm nenhum valor. | And, I mean, OK, I'm not actually saying that these excuses are completely valueless. |
Afirmando que os programas C TPAT e OEA funcionam no contexto do quadro SAFE | Affirming that the C TPAT and AEO programmes operate within the context of the SAFE Framework, |
Gregório lamentou o escândalo na família afirmando que muitos são chamadas, mas poucos são escolhidos . | Gregory's response to this family scandal was many are called but few are chosen. |
Mewtwo se recusa, afirmando que não pode prejudicar o cientista, que considera como seu pai. | Mewtwo refuses, stating it cannot harm the doctor, who it regards as its father. |
Afirmando a sua característica ecumênica em 24 de Janeiro de 1438, ele suspendeu Eugênio IV. | Affirming its ecumenical character on 24 January 1438, it suspended Eugene IV. |
Afirmando que Rave Master teve um início relativamente instável, em termos de história e arte. | It states that Rave Master had a relatively shaky start, in terms of storyline and art. |
Dois dias depois ele reapareceu com seu advogado, afirmando que estava lá para se defender . | Two days later, he appeared again, with his attorney, stating he was there to defend himself . |
Mesmo com Ziggler afirmando ter quebrado seu queixo devido ao soco, a lesão foi falsa. | Although Ziggler later claimed to have a broken jaw due to Jackman's punch, it was reported that the supposed injury was fake. |
Repentinamente Locke sai da cabana, afirmando que Christian Shephard lhe disse para mover a ilha. | It is revealed that Locke was not resurrected, and is instead the Monster taking the form of Locke. |
Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto | Therefore he swore to them that he would overthrow them in the wilderness, |
Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto | Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness |
O presidente Gaviria tranquilizou os, afirmando que a Justiça tudo faria para descobrir os culpados. | President Gaviria has assured them that the police will do everything in their power to discover who is responsible. |
Em 1990 a Comissão recusou o acesso a documentos, afirmando que poderia haver procedimentos legais. | In 1990 the Commission refused access to documents because it claimed there might be legal proceedings. |
Não é possível justificar esta realidade afirmando que o povo cubano escolheu livremente este sistema. | This reality cannot be justified by claiming that the Cuban people freely chose this system. |
AFIRMANDO a sua vontade de reforçar a cooperação nas áreas da justiça, liberdade e segurança, | AFFIRMING their will to strengthen cooperation in the field of justice, freedom and security |
As câmeras captaram um Tamer choramingando e afirmando que foi induzido a falar contra os protestos | A tearful Tamer was caught on camera saying he was tricked into speaking against the protests |
Por outro lado, surgiram também argumentos contrários, afirmando que as autoridades locais devem levar a culpa. | At the same time, there are also counter arguments saying that local authorities should take the blame. |
Isaac como seu pai, também enganou Abimeleque sobre sua esposa afirmando que ela era sua irmã. | Like his father, Isaac also deceived Abimelech about his wife and also got into the well business. |
Ele começou afirmando que, em um triângulo ABC, os ângulos A e B são ambos obtusos. | He began by assuming, that in triangle ABC, angle A and B are both obtuse. |
Porém, o Conselho apenas apresentou uma declaração muito geral, afirmando que deveria haver um certo equilíbrio | (Parliament adopted the resolution) |
Troça se da população da Europa, afirmando se que esta tomou parte na realização de Maastricht. | A strictly literal interpretation of the text might suggest that the Member States are to have supremacy over the Community. ity. |
Por ocasião de diversas cimeiras, a UE vem afirmando que é preciso que alguma coisa aconteça. | In the context of quite a few summits, the EU has said that something must happen. |
Não podemos adiar o debate por muito mais tempo, afirmando que não estão iminentes quaisquer decisões. | We cannot postpone the debate much longer by claiming that no decisions are imminent. |