Translation of "alarmante" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Alarmante - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Por melhor dizer alarmante. | Most alarming. |
Aí surge um pensamento alarmante. | So, here's an alarming thought. |
Portanto, a situação é alarmante. | The situation is therefore alarming. |
A situação é muito alarmante. | The situation is very alarming. |
A situação continua igualmente alarmante. | The situation has not become any less harrowing. |
Coronel, não é nada alarmante. | Colonel, it's nothing alarming... |
Por vezes, um efeito alarmante. | Sometimes, an alarming effect. |
Isto deve ser emocionante, não alarmante. | This should be exciting, not alarming. |
Devo confessar que considero isto alarmante. | He mentioned Kashmir I find this alarming. |
A situação é, de facto, alarmante. | The situation is indeed alarming. |
O exemplo foi deprimente e alarmante. | This was a depressing and alarming example. |
Que falta de segurança tão alarmante. | What an alarming lack of confidence. It isn't like you. |
Foi isto que encontramos e é alarmante. | And this is what we found, and it's startling. |
A situação no Laos é absolutamente alarmante. | The situation in Laos is quite alarming. |
Estes eventos sucediamse com uma rapidez alarmante. | Events were happening with alarming swiftness. |
Por isso estou neste palco, mas é alarmante. | This is why I'm on this stage, but it's alarming. |
Nenhum deu a conhecer qualquer relatório técnico alarmante. | We need an urgent answer to resolve the matter. |
Deixem me concluir com um facto muito alarmante. | Let me finish with one very startling fact. |
Nestas ilhas, a situação continua a ser alarmante. | The violation of human rights must stop, the proceeds from corruption must be traced, and above all, wealth must be far better distributed. |
Nestes países, a situação é também muito alarmante. | In these countries, too, the situation is very alarming. |
A situação ambiental no Cáucaso Meridional é alarmante. | The environmental situation in the South Caucasus is alarming. |
Senhor Presidente, a constatação avançada por Michel Rocard sobre o direito à saúde e à protecção social é alarmante. Alarmante mas, infelizmente, pertinente. | Mr President, the observations made by Michel Rocard on the right to health and social protection are alarming but, unfortunately, pertinent. |
Sua pressão sanguínea era um alarmante 230 por 170. | Her blood pressure was an alarming 230 over 170. |
A sua pressão arterial era um alarmante 230 170. | Her blood pressure was an alarming 230 over 170. |
Na reaUdade, a situação é cada vez mais alarmante. | The situation is becoming increasingly alarming. |
No entanto, em determinados países, a situação é alarmante. | In certain countries, the situation is alarming, however. |
A taxa de mortalidade aumenta a um ritmo alarmante. | The number of deaths is rising at an alarming rate. |
Mas o teor da proposta não é menos alarmante. | The content of the motion is no less alarming. |
Nossas crianças estão se tornando depressivas a uma taxa alarmante. | Our children are becoming depressed at an alarming rate. |
É alarmante que não haja consenso sobre qual é ela. | Worryingly, there is no consensus about what it is. |
A situação sanitária de alguns desses presos é extremamente alarmante. | The health situation of some of these prisoners is extremely alarming. |
Outros estimam uma menor, mas mesmo assim alarmante, taxa de 30 . | Others estimate a lower, but still alarming, rate of 30 . |
O documentário ofereceu um retrato informativo e alarmante da ecologia urbana. | The documentary offered an informative and alarming portrait of urban ecology. |
Nestes dois pontos observa se uma certa negligência que é alarmante. | I want to stress that this is an essential condition for the support of our group for the report. |
A situação alarmante nos países de Leste não nos deixa alternativa. | Final point, the council of the regions. |
Alarmante seria se, perante tal situação, não tivéssemos uma intervenção rápida. | It would be alarming if we failed to act immediately in this situation. |
No entanto, se olharmos para as diferenças, isso é muito alarmante. | If, however, we look at the differences, that is very alarming. |
As nossas crianças estão a tornar se deprimidas a uma velocidade alarmante. | Our children are becoming depressed at an alarming rate. |
A instabilidade que daí está a resultar e vai ainda resultar é alarmante. | In this regard, I must congratulate the rapporteur, Mr Navarro, on his work. |
O comércio sexual é algo que se está a expandir de forma alarmante. | The trade in sex is increasing at an alarming rate. |
A situação dos direitos humanos na Birmânia é, em todos os aspectos, alarmante. | The general human rights situation in Burma is alarming. |
Mas isso poderá demorar muito tempo e só ser conseguido a um custo alarmante. | But that could take a long time and come at an alarming cost. |
O que é alarmante nisto é que os psicólogos sabem isto há 30 anos. | Now the striking thing about this is that psychologists have known this for 30 years. |
A nosso ver, a presente proposta não só é um procedimento inaceitável como alarmante. | We consider this to be an alarming and unacceptable way of proceeding. |
Enfrentaremos uma situação alarmante se o preço da carne de boi continuar a baixar. | We're facing an alarming situation if the price of beef continues to decline. |
Pesquisas relacionadas : Taxa Alarmante - Mais Alarmante - Grau Alarmante - é Alarmante - Tendência Alarmante - Mais Alarmante - é Alarmante - Sinal Alarmante - Ritmo Alarmante - Situação Alarmante - Muito Alarmante - Aumento Alarmante - Muito Alarmante - Extremamente Alarmante