Translation of "ar de serenidade" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Serenidade - tradução : Ar de serenidade - tradução : Serenidade - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Se tem necessidade de serenidade | If you have a need for serenity |
Senhor Presidente, Vossa Excelência apelou à serenidade nestes debates, mas bombas não criam um sentimento de serenidade. | Mr President, you have called for serenity in these debates, but bombs do not create a feeling of serenity. |
Ele tem muita serenidade. | He has a lot of poise. |
O relatório Fiori tem de ser votado com toda a serenidade, e o debate exige também toda a serenidade. | We must not rush the vote on the Fiori report nor must we rush the debate. |
Paz, saúde, serenidade, felicidade, nirvana. | Peace, health, serenity, happiness, nirvana. |
Mas dentro existe pura serenidade. | But inside, there is pure serenity, peace. |
Não perca a sua serenidade interior. | Don't lose your inner composure. |
É uma verdadeira sensação de serenidade ter terminado isso. | It's a really serene feeling, to have completed that. |
Mas essa serenidade não vem de uma pia limpa. | but that serenity doesn't come from a clean sink |
É essa a qualidade mental da serenidade. | And that is the mental quality of equanimity. |
É sobre a serenidade e o sublime. | It's like, it's about serenity and it's about sublime. |
Paz, saúde, serenidade e felicidade o Nirvana. | Peace, health, serenity, happiness, nirvana. |
Maria consegue encarar a morte com tanta serenidade. | Mary can face death with so much serenity. |
Cox vas de serenidade e de discernimento nesta geração de produtos novos. | SISO CRUELLAS of supplies and this is the objective of amendments nos. |
Dá me uma espécie de serenidade diz o engenhoso fogo sagrado | It gives me a kind of serenity says the ingenious holy fire |
Não há nenhum fazedor disto. Nenhum criador desta serenidade. | There is no doer of it, no creator of this stillness. |
Simeoni tação, em toda a serenidade, os valores profundos de qualquer democracia. | But, we are told, the sinister Esierzekir prison has been closed and we should be glad, because it may not re open. |
Todavia, acima da euforia dos últimos dias. temos de manter a serenidade. | Syria, supported by the United States and Europe, is occupying the Lebanon and manipulating the different Palestinian factions. |
Assim, vem a terceira regra Não há paixão, há serenidade . | It is the headquarters, academy, library, and monastery of the Jedi Order. |
Napoletano podemos enfrentar com serenidade a questão da dotação financeira. | NAPOLETANO in other words a 50 increase over the current total. |
Uma comissão parlamentar tem a obrigação de trabalhar com serenidade e de modo consciente. | I add, to what I consider to be an absolutely clear interpretation, the matter of impracticality as well. |
No entanto, no restante deste pacote tudo se processou com serenidade. | However, all has gone quiet on the remainder of this particular package. |
Haverá amizade, serenidade e abertura, mas haverá também rigor no alargamento. | There will be friendship, calm, openness but also a certain strictness in the enlargement process. |
Serviços de ligação de dados ar terra e ar ar | These activities are described more specifically in the paragraphs below. |
A rainha considerou que agiu com serenidade e com algum grau de habilidade política. | She is considered to have acted calmly and with some degree of political skill. |
Eles não podem servir apenas para os dias de festa, para os períodos de serenidade. | They cannot just apply on holidays and in times of peace. |
A meta não é conformidade, mas serenidade diante do que efetivamente existe. | Linehan,M.M., Tutek,D.A., Heard,H.L., Armstrong,H.E. |
Em meu entender, haveria necessidade, neste momento, de introduzir um elemento de serenidade nos nossos trabalhos. | Debates of the European Parliament |
Uma outra das alterações Eyraud tem por objectivo assegurar a serenidade das discussões. | The criteria for participation were dis cussed in Geneva in the preparatory committee. |
Cumprenos examinar todos estes problemas com serenidade, sem demagogia e com espírito construtivo. | We should exam ine all those problems in a calm way, without demagogy and in a constructive spirit. |
Esperamos com serenidade e impaciência o relatório da Comissão anunciado no Livro Branco. | We are calmly looking forward, with great anticipation, to the forthcoming publication of the Commission's White Paper. |
Paz interior, serenidade e calma são descrições de alguém que está livre dos efeitos do estresse. | Peace of mind, serenity, and calmness are descriptions of a disposition free from the effects of stress. |
O heroismo, devoção ao dever, conhecimentos professionais e serenidade debaixo de fogo... demonstrados pelo Capitão Derry, | The heroism, devotion to duty, professional skill and coolness under fire displayed by Captain Derry, |
Estou a sentir me um pouco frustrado porque estou a notar que tudo é uma estratégia, por outras palavras, a minha é uma necessidade de um ambiente estético, mas por detrás disso há a necessidade de serenidade e a minha serenidade não vem do ambiente, de forma que todo este pedido, começado em a) é uma estratégia para obter algo chamado serenidade. | I'm feeling a little frustrated because I'm noticing that everything is a strategy, in other words, mine is a need for an esthetic environment, but underneath that there is a need for serenity and my serenity doesn't come from the environment, so this entire request starting at a) is a strategy to get something called serenity. |
Ar Ar fresco e de movimento suave. | References External links |
Tipo (ar pulsado, bomba de ar, etc.) | Type (pulse air, air pump etc.) |
O ar quente tem uma densidade menor que o ar frio, então ar quente sobe dentro de um ar mais frio, similar a balões de ar quente. | Warm air has a lower density than cool air, so warm air rises within cooler air, similar to hot air balloons. |
falta de ar (incluindo falta de ar à noite), | breathlessness (including breathlessness at night) |
falta de ar (incluindo falta de ar à noite), | breathlessness (including breathlessness at night), |
Alguém alguma vez lhe deu este folheto... ..'Respire o Seu Caminho Para a Serenidade'? | Has anyone ever given you this leaflet... .. Breathe Your Way To Serenity ? |
A reforma precisa de objectividade, de serenidade e de pedagogia, e não do clima de guerrilha que se instalou. | The reform process needs objectivity and a calm and pedagogical approach, not the climate of guerrilla warfare that has broken out. |
A calma e a serenidade com as quais se moveu nesta ruidosa barafunda de interesses são admiráveis. | It is amazing how calmly and composedly he has cut his way through this jungle of interests. |
sistemas de bordo de assistência à separação (ASAS) para apoio à separação ar ar e ar terra. | Traffic management (including trajectory integration and prediction) |
Antes de falarmos de pressão do ar vamos falar de ar! | So before we get right into air pressure let's talk about air. |
Aceita com serenidade o conselho dos anos, e renuncia sem reservas aos dons da juventude. | Take kindly the counsel of the years, gracefully surrendering the things of youth. |
Pesquisas relacionadas : Serenidade Interior - Serenidade Agora - Com Serenidade - Serenidade Tranquila - Doce Serenidade - Sensação De Serenidade - Serenidade E Tranquilidade - Paz E Serenidade - Ar-ar - Ar-ar - Ar De - Ar