Translation of "ar de serenidade" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Serenidade - tradução : Ar de serenidade - tradução : Serenidade - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Se tem necessidade de serenidade
If you have a need for serenity
Senhor Presidente, Vossa Excelência apelou à serenidade nestes debates, mas bombas não criam um sentimento de serenidade.
Mr President, you have called for serenity in these debates, but bombs do not create a feeling of serenity.
Ele tem muita serenidade.
He has a lot of poise.
O relatório Fiori tem de ser votado com toda a serenidade, e o debate exige também toda a serenidade.
We must not rush the vote on the Fiori report nor must we rush the debate.
Paz, saúde, serenidade, felicidade, nirvana.
Peace, health, serenity, happiness, nirvana.
Mas dentro existe pura serenidade.
But inside, there is pure serenity, peace.
Não perca a sua serenidade interior.
Don't lose your inner composure.
É uma verdadeira sensação de serenidade ter terminado isso.
It's a really serene feeling, to have completed that.
Mas essa serenidade não vem de uma pia limpa.
but that serenity doesn't come from a clean sink
É essa a qualidade mental da serenidade.
And that is the mental quality of equanimity.
É sobre a serenidade e o sublime.
It's like, it's about serenity and it's about sublime.
Paz, saúde, serenidade e felicidade o Nirvana.
Peace, health, serenity, happiness, nirvana.
Maria consegue encarar a morte com tanta serenidade.
Mary can face death with so much serenity.
Cox vas de serenidade e de discernimento nesta geração de produtos novos.
SISO CRUELLAS of supplies and this is the objective of amendments nos.
Dá me uma espécie de serenidade diz o engenhoso fogo sagrado
It gives me a kind of serenity says the ingenious holy fire
Não há nenhum fazedor disto. Nenhum criador desta serenidade.
There is no doer of it, no creator of this stillness.
Simeoni tação, em toda a serenidade, os valores profundos de qualquer democracia.
But, we are told, the sinister Esierzekir prison has been closed and we should be glad, because it may not re open.
Todavia, acima da euforia dos últimos dias. temos de manter a serenidade.
Syria, supported by the United States and Europe, is occupying the Lebanon and manipulating the different Palestinian factions.
Assim, vem a terceira regra Não há paixão, há serenidade .
It is the headquarters, academy, library, and monastery of the Jedi Order.
Napoletano podemos enfrentar com serenidade a questão da dotação financeira.
NAPOLETANO in other words a 50 increase over the current total.
Uma comissão parlamentar tem a obrigação de trabalhar com serenidade e de modo consciente.
I add, to what I consider to be an absolutely clear interpretation, the matter of impracticality as well.
No entanto, no restante deste pacote tudo se processou com serenidade.
However, all has gone quiet on the remainder of this particular package.
Haverá amizade, serenidade e abertura, mas haverá também rigor no alargamento.
There will be friendship, calm, openness but also a certain strictness in the enlargement process.
Serviços de ligação de dados ar terra e ar ar
These activities are described more specifically in the paragraphs below.
A rainha considerou que agiu com serenidade e com algum grau de habilidade política.
She is considered to have acted calmly and with some degree of political skill.
Eles não podem servir apenas para os dias de festa, para os períodos de serenidade.
They cannot just apply on holidays and in times of peace.
A meta não é conformidade, mas serenidade diante do que efetivamente existe.
Linehan,M.M., Tutek,D.A., Heard,H.L., Armstrong,H.E.
Em meu entender, haveria necessidade, neste momento, de introduzir um elemento de serenidade nos nossos trabalhos.
Debates of the European Parliament
Uma outra das alterações Eyraud tem por objectivo assegurar a serenidade das discussões.
The criteria for participation were dis cussed in Geneva in the preparatory committee.
Cumprenos examinar todos estes problemas com serenidade, sem demagogia e com espírito construtivo.
We should exam ine all those problems in a calm way, without demagogy and in a constructive spirit.
Esperamos com serenidade e impaciência o relatório da Comissão anunciado no Livro Branco.
We are calmly looking forward, with great anticipation, to the forthcoming publication of the Commission's White Paper.
Paz interior, serenidade e calma são descrições de alguém que está livre dos efeitos do estresse.
Peace of mind, serenity, and calmness are descriptions of a disposition free from the effects of stress.
O heroismo, devoção ao dever, conhecimentos professionais e serenidade debaixo de fogo... demonstrados pelo Capitão Derry,
The heroism, devotion to duty, professional skill and coolness under fire displayed by Captain Derry,
Estou a sentir me um pouco frustrado porque estou a notar que tudo é uma estratégia, por outras palavras, a minha é uma necessidade de um ambiente estético, mas por detrás disso há a necessidade de serenidade e a minha serenidade não vem do ambiente, de forma que todo este pedido, começado em a) é uma estratégia para obter algo chamado serenidade.
I'm feeling a little frustrated because I'm noticing that everything is a strategy, in other words, mine is a need for an esthetic environment, but underneath that there is a need for serenity and my serenity doesn't come from the environment, so this entire request starting at a) is a strategy to get something called serenity.
Ar Ar fresco e de movimento suave.
References External links
Tipo (ar pulsado, bomba de ar, etc.)
Type (pulse air, air pump etc.)
O ar quente tem uma densidade menor que o ar frio, então ar quente sobe dentro de um ar mais frio, similar a balões de ar quente.
Warm air has a lower density than cool air, so warm air rises within cooler air, similar to hot air balloons.
falta de ar (incluindo falta de ar à noite),
breathlessness (including breathlessness at night)
falta de ar (incluindo falta de ar à noite),
breathlessness (including breathlessness at night),
Alguém alguma vez lhe deu este folheto... ..'Respire o Seu Caminho Para a Serenidade'?
Has anyone ever given you this leaflet... .. Breathe Your Way To Serenity ?
A reforma precisa de objectividade, de serenidade e de pedagogia, e não do clima de guerrilha que se instalou.
The reform process needs objectivity and a calm and pedagogical approach, not the climate of guerrilla warfare that has broken out.
A calma e a serenidade com as quais se moveu nesta ruidosa barafunda de interesses são admiráveis.
It is amazing how calmly and composedly he has cut his way through this jungle of interests.
sistemas de bordo de assistência à separação (ASAS) para apoio à separação ar ar e ar terra.
Traffic management (including trajectory integration and prediction)
Antes de falarmos de pressão do ar vamos falar de ar!
So before we get right into air pressure let's talk about air.
Aceita com serenidade o conselho dos anos, e renuncia sem reservas aos dons da juventude.
Take kindly the counsel of the years, gracefully surrendering the things of youth.

 

Pesquisas relacionadas : Serenidade Interior - Serenidade Agora - Com Serenidade - Serenidade Tranquila - Doce Serenidade - Sensação De Serenidade - Serenidade E Tranquilidade - Paz E Serenidade - Ar-ar - Ar-ar - Ar De - Ar