Translation of "arriscou" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
ele arriscou tanto! | why he risked so much. |
Porque se arriscou? | Why'd you stick your neck out? |
Você arriscou suficiente. | You've risked enough. |
Tom arriscou o bastante. | Tom has risked enough. |
Você se arriscou o suficiente. | You've risked enough. |
Não, ele é que arriscou. | No, he took the chance. |
Ele arriscou por um ganho maior. | So this guy took on higher risk for higher reward. |
Ela arriscou sua vida para salvá lo. | She risked her life to save him. |
Tom arriscou a própria vida para ajudar Maria. | Tom risked his own life to help Mary. |
Ele arriscou seu emprego por produzir este álbum. | He laid his job on the line by producing the album. |
A equipe arriscou falha para dívidas em 1923. | The team risked failure for debts in 1923. |
André estava lá. E arriscou a sua vida. | Andre was there, and what's more, at the risk of his life. |
Alguém arriscou com a Laurette Taylor na The Glass Menagerie . | Someone took a chance with Laurette Taylor in The Glass Menagerie. |
Ela se arriscou. Sabia o que a esperava se fosse flagrada. | She knew they might catch her. |
Não posso deixar o homem que arriscou o pescoço para salvarme. | Don't you see? I can't leave a man who'd put his neck in a noose to save me. |
Depois uma noite, arriscou a vida para a ver de novo. | Then one night, he'd risk his life to see her again. |
Ele arriscou a vida por uma tonelada de ouro, eu não. | He risked his life for a ton of gold, I didn't. |
la perguntarlhe por que se arriscou o Cooper a ir ao teatro? | Oh, yes. I was going to ask you, why did Cooper risk going to the theater? |
O Tom arriscou a sua vida para salvar o garoto que estava afogando. | Tom risked his life to save the drowning boy. |
Ele arriscou a sua vida por Henriette e por mim, socorreunos uma vez. | He once risked his life to rescue Henriette and me. |
Aydah Al Jahnani também se arriscou, e lançou se na competição de Poeta dos Milhões . | Aydah Al Jahnani also took risks and put herself out, to compete in the Poet of the Millions competition. |
Se não está aqui... porque se arriscou a um ferimento grave, para evitar a minha busca? | If it isn't here why did you risk serious injury to prevent my searching? |
Bem, mesmo que isso não resulte... nunca me esquecerei como você arriscou tudo para vir aqui. | Well, even if it doesn't, I'll keep remembering how you risked everything to come here. |
E, de repente, descobrir que arriscou a vida, ou até morreu, só porque não tinha fé nela? | Then, at last, to find out that you risked your life, perhaps even died, just because you had no faith in her? |
Também se arriscou no mundo gastronômico com o restaurante Wahoo's Fish Taco , que localiza se em Norco, Califórnia. | He has dabbled in the restaurant industry, opening a Wahoo's Fish Taco restaurant in Norco, California. |
Ele arriscou tudo por mim e... eu não posso fazer algo menos do que estar junto dele agora. | Why must you go with him? He has risked all on my account and |
Guilherme Marechal, ao saber sobre a divisão do exército de Luís, arriscou derrotar os rebeldes em uma única batalha. | When he learnt that Louis had divided his army, William Marshal gambled on defeating the rebels in a single battle. |
Ele foi torturado e arriscou a sua vida, pois na realidade, ele era, até recentemente, um oficial do regimento deles . | He suffered torture and faced death to do so... because in reality, he was until recently... an officer of their own regiment. |
Isso desperdiçou as habilidades especiais dos homens, arriscou suas seguranças em operações que não justificavam seu uso e ameaçou a vital coleta de inteligência. | This wasted the men's specialist skills, risked their safety on operations that did not justify the use of such skilled operatives, and threatened the vital gathering of intelligence. |
girifna Estamos dando continuidade a nossa campanha por Jalila. Levante sua voz por uma mulher que arriscou sua vida pela verdade Jalila8Months http www.girifna.com 7032 | girifna We are continuing our campaign for Jalila.Raise your voice for a woman who risked her life for the truth Jalila8Months http www.girifna.com 7032 |
Um deles estivera em 11 de setembro e perdeu seus companheiros em 11 de setembro, e mesmo assim entrou e arriscou sua vida para salvar Sergio. | One of them had been at 9 11 and lost his buddies on September 11th, and yet went in and risked his life in order to save Sergio. |
Hudson se arriscou e surpreendeu a muitos, fazendo uma incursão bem sucedida no teatro no final de sua carreira, sendo a mais aclamada de suas atuações I Do! | Hudson took a risk and surprised many by making a successful foray into live theater late in his career, the most acclaimed of his efforts being I Do! |
Ontem no DNA, jornal de Estrasburgo, um padre descrevia a forma como arriscou a sua vida simplesmente para se deslocar à região da Babilónia, à região de Ur. | In the Strasbourg newspaper yesterday, there was an interview with a priest who risked his life just to go to the Babylon area, in Ur. |
Então ela começou a beliscar o pedaço da mão direita de novo, e não se arriscou a se aproximar da casa até ter alcançado vinte e dois centímetros de altura. | So she began nibbling at the righthand bit again, and did not venture to go near the house till she had brought herself down to nine inches high. |
Isto é algo extraordinário e novo, pelo que lhe agradeço muito sinceramente, Senhora Comissária o senhor deputado Linkohr sabe do que está a falar quando afirma que a Senhora Comissária arriscou muito. | That is something quite tremendous and quite new, for which, Commissioner, many heartfelt thanks Mr Linkohr knows what he is talking about when he says that the Commissioner has put her head a long way over the parapet. |
Quando questionado por que se arriscou a ser punido pela lei ao invés de contar com a proteção dela contra tais ameaças, ele respondeu Eu tinha mais medo do terror do que da lei. | When pressed for why he risked the punishment of the law, and did not take the protection of the law against these threats he responded I was more afraid of terror than the law. |
No entanto, é de lamentar que a partir de 1 de Julho próximo entre em vigor na Alemanha Federal um regulamento aprovado por uma maioria parlamentar, idêntico àquele que um pequeno país, a Bélgica, não pode nem arriscou introduzir. | I wish also to say to Mr Porrazzini that I am entirely at Parliament's disposal for a more thorough debate on the course and priorities of the Community's transport policy. |
Ele ficou tão entusiasmado que virou a lanterna porque queria ver melhor, e o gigante não fugiu. Então ele arriscou ligar as luzes brancas sobre o submersível, trazendo uma criatura lendária da história enevoada para o vídeo de alta definição. | And then he got so excited, he turned on his flashlight because he wanted to see better, and the giant didn't run away, so he risked turning on the white lights on the submersible, bringing a creature of legend from the misty history into high resolution video. |
A cena chocante do corpo de Claudia sendo arrastado no asfalto foi gravada em vídeo por um midiativista que venceu o medo e arriscou a própria pele, prestando um serviço para a construção da democracia , disse o ativista Bruno Cava no Facebook. | The shocking scene was filmed by an anonymous driver The military police officers responsible for dragging Silva Ferreira, Sub lieutenant Adir Serrano Machado, Sub lieutenant Rodney Miguel Archanjo, and Sergeant Alex Sandro da Silva Alves, were arrested the following day. |
E nesse ponto ele ficou tão animado, que ele acendeu a lanterna porque ele queria ver melhor, e o gigante não fugiu, então ele arriscou ligar as luzes brancas do submersível, trazendo essa criatura lendária diretamente das histórias sombrias para o vídeo de alta definição. | And then he got so excited, he turned on his flashlight because he wanted to see better, and the giant didn't run away, so he risked turning on the white lights on the submersible, bringing a creature of legend from the misty history into high resolution video. |
Entretanto, essa garrafa não estava marcada como veneno , então Alice se arriscou a prová la e, achando muito gostoso, (tinha, na verdade, um tipo de gosto misto de torta de cereja, creme, abacaxi, peru assado, caramelo e torrada com manteiga quente), ela logo terminou de beber. | However, this bottle was not marked 'poison,' so Alice ventured to taste it, and finding it very nice, (it had, in fact, a sort of mixed flavour of cherry tart, custard, pine apple, roast turkey, toffee, and hot buttered toast,) she very soon finished it off. |
Maureen Ryan do The Chicago Tribune escolheu Supernatural entre as suas dez melhores séries de 2009, afirmando que a série bem pensada arriscou se mais e tornou se mais criativa em 2009, com episódios hilariantes e inovadores e a correr mais riscos com as suas histórias. | The Chicago Tribune 's Maureen Ryan named Supernatural among the top ten shows of 2009, stating that the thoughtfully crafted show got bolder and more creative in 2009, coming up with hilarious and innovative episodes and taking risks with its storytelling. |
Termino prestando tributo a duas pessoas que estão senta das na galeria Betsy Dribben, que tem feito uma campanha apaixonada e decidida em prol dos golfinhos, e Sam Lebud, que arriscou a própria vida nos barcos pesqueiros de atum no Pacífico tropical oriental, a fim de recolher as provas para trazer à atenção do mundo. | When we have done that we must look at the other causes of deliberate dolphin deaths around the world. |