Translation of "autoridades criminais" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Autoridades - tradução : Autoridades criminais - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tinha antecedentes criminais
He had a record.
A execução das perícias criminais é de competência exclusiva dos Peritos Criminais.
The results of these experts are then compared to those by the experts of the parties.
Além disso, as autoridades legais também têm o poder de solicitar dados de usuários para outros tipos de investigações criminais.
Moreover, law enforcement authorities also have the power to request user data for other kinds of criminal investigations.
assistência as autoridades nacionais encarregadas dos processos criminais e da segurança , nomeadamente em matéria de coordenação de inqueritos e de investigações
support for national criminal investigation and security authorities , in particular in the coordination of investigations and search operations
Ele não tem antecedentes criminais.
He's got a clean record!
O Tom não tem antecedentes criminais.
Tom doesn't have a criminal record.
A rede do dinheiro Organizações Criminais
The Cash Connection Criminal Organisations
Prefiro casos criminais, são mais divertidos.
I prefer criminal cases they're more fun.
Rikosseuraamusvirasto Brottspåföljdsverket (Agência de Sanções Criminais)
Provedoria de Justiça (Ombudsman)
Aumentar a eficácia dos inquéritos criminais.
Improve the effectiveness of investigations of crime.
Tenho os vossos registos criminais na minha algibeira.
There's enough to send you up the minute you start anything.
Há 2 criminais pelos arredores, suspeitosos de assassinato.
There are two criminals around suspected of murderer.
O exército recusou o devido aos seus antecedentes criminais.
The army turned him down because of his criminal record.
Um relaciona se com as actividades que são directamente criminais.
One concerns activities which are directly criminal.
Os maridos das mulheres bonitas pertecem às classes criminais.
Husbands of beautiful women belong to the criminal classes.
'Quanto mais se prende, mais alarmantes são os índices criminais'
'The more you jail...the more criminal rates in the country grow alarmingly'
Os investigadores criminais estão debruçados sobre o caso de assassinato.
The crime investigators are looking into the murder case.
Identificação de DNA torna se muito utilizado em investigações criminais.
DNA identification of individuals finds wide application in criminal law.
Estes dados são retirados das Estatísticas Criminais Uniformes do FBI.
This is from the FBI Uniform Crime Statistics.
A abertura de investigações criminais e a propositura de instauração de acções penais conduzidas pelas autoridades nacionais competentes, em especial as relativas a infracções lesivas dos interesses financeiros da União
the initiation of criminal investigations, as well as proposing the initiation of prosecutions, conducted by competent national authorities, particularly those relating to offences against the financial interests of the Union
Organizações criminais francesas estão estreitamente ligadas à Camorra e à Mafia.
All. of this only sets the minds of the corrupt and the corrupters at rest.
As estatísticas criminais registam um aumento dos crimes sexuais de 10 .
Security has a price.
A Comissão sabe que existem motivos criminais por trás destes casos.
The Commission knows that there are criminal activities behind these cases.
Objecto Garantias processuais para os arguidos no âmbito dos procedimentos criminais
Subject Procedural safeguards for defendants in criminal proceedings
Ele não lida com casos criminais, mas pode ser que... Não.
He doesn't handle criminal cases, but he must know somebody...
Bom, eu tinha aficção pelos criminais aos 7 ou 8 anos.
I was destined to be a criminal when I was 7 or 8.
Então é uma realidade que as autoridades estatais ameaçaram o editor do TheGuardian, Alan Rusbridger, com acusações criminais e obrigaram os funcionários do TheGuardian a destruírem equipamentos informáticos nos escritórios do jornal.
So is the fact that state officials threatened Guardian editor Alan Rusbridger with criminal charges and forced Guardian employees to destroy computer equipment at the newspaper s offices.
Para casos criminais, a instância apelativa mais alta é o Supremo Tribunal.
For criminal cases, the highest court of appeal is the Supreme Court.
Também vai deixar nervosos muitos membros de organizações criminais pelas mesmas razões.
But it's imperative that we listen because it's undeniable and definitive.
Os suspeitos têm antecedentes criminais e foram presos anteriormente por acusações como homicídio.
The suspects have criminal records and have been arrested previously on charges like murder.
Há também o procurador municipal, que é responsável pelos casos civis e criminais.
There is an elected city attorney who is responsible for civil and criminal cases.
Os machi bugyō executavam processos civis e criminais e efetuavam outras funções administrativas.
The machi bugyō heard criminal and civil suits, and performed other administrative functions.
Corretor de seguros, 35 anos, solteiro, sem antecedentes criminais. Até há pouco, claro.
35 years old, unmarried, no visible scars... until a while ago, that is.
Procuradores, magistrados e agentes da polícia, enviados pelos Estados Membros, deverão coordenar, numa postura independente das fronteiras, as autoridades repressivas nacionais e dar apoio às investigações criminais em processos relacionados com a criminalidade organizada.
Prosecutors, magistrates and police officers seconded from the Member States should work in a cross border capacity to coordinate the national public prosecution services and assist criminal investigations in cases of organised crime.
Os americanos pretendem estendê la, igualmente, a outras infracções criminais graves, de âmbito doméstico.
The Americans also want to cover other serious domestic criminal offences.
Aplicam se quotas para comparecer perante a Cour de cassation em processos não criminais.
B. Manufacture of tobacco products
Melhorar a formação sobre legislação, cooperação transfronteiriça em assuntos criminais e práticas da UE.
Enhance training on EU legislation, cross border cooperation in criminal matters and practices.
Casos criminais contra blogueiros e outras formas de assédio (Irek Murtazin , Sergey Peregorodiev e outras).
Criminal cases against bloggers and other forms of harassment (Irek Murtazin , Sergey Peregorodiev and others).
Somente qua tro Estados membros têm neste momento um esquema de compensação para ofensas criminais.
We all know that progress towards democracy and human rights are closely intertwined on that continent, that there are many signs of movement, which we must take note of and support.
Permanecem territórios subtraídos à autoridade dos Estados onde bandos criminais desafiam frontalmente a autoridade internacional.
There are still territories outside the control of state authorities where criminal gangs openly defy international authority.
BE Aplicam se quotas para comparecer perante a Cour de cassation em processos não criminais.
Other lighters
BE Aplicam se quotas à representação perante a Cour de Cassation em processos não criminais.
Business services
BE Aplicam se quotas à comparência perante a Cour de cassation em processos não criminais.
a first column indicating the sector or sub sector in which the commitment is assumed by the Party, and the scope of liberalisation to which the reservations apply and
As funções da Eurojust podem incluir a ) A abertura de investigações criminais e a proposta de instauração de acções penais conduzidas pelas autoridades nacionais competentes , em especial as relativas a infracções lesivas dos interesses financeiros da União
These tasks may include ( a ) the initiation of criminal investigations , as well as proposing the initiation of prosecutions conducted by competent national authorities , particularly those relating to offences against the financial interests of the Union
Por outro lado, as autoridades responsáveis pela execução da lei afirmaram que consideram que a conservação de uma quantidade mínima de dados relativos ao tráfego durante um período de tempo mínimo é necessária para facilitar as investigações criminais.
On the other hand, law enforcement authorities have stated that they consider the preservation of a minimum amount of traffic data for a minimum period of time necessary to facilitate criminal investigations.

 

Pesquisas relacionadas : Informações Criminais - Estatísticas Criminais - Provas Criminais - Litígios Criminais - Acusações Criminais - Dados Criminais - Perfis Criminais - Violações Criminais - Acusações Criminais - Antecedentes Criminais - Alegações Criminais - Estatutos Criminais - Ciências Criminais - Questões Criminais