Translation of "autoridades criminais" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Tinha antecedentes criminais | He had a record. |
A execução das perícias criminais é de competência exclusiva dos Peritos Criminais. | The results of these experts are then compared to those by the experts of the parties. |
Além disso, as autoridades legais também têm o poder de solicitar dados de usuários para outros tipos de investigações criminais. | Moreover, law enforcement authorities also have the power to request user data for other kinds of criminal investigations. |
assistência as autoridades nacionais encarregadas dos processos criminais e da segurança , nomeadamente em matéria de coordenação de inqueritos e de investigações | support for national criminal investigation and security authorities , in particular in the coordination of investigations and search operations |
Ele não tem antecedentes criminais. | He's got a clean record! |
O Tom não tem antecedentes criminais. | Tom doesn't have a criminal record. |
A rede do dinheiro Organizações Criminais | The Cash Connection Criminal Organisations |
Prefiro casos criminais, são mais divertidos. | I prefer criminal cases they're more fun. |
Rikosseuraamusvirasto Brottspåföljdsverket (Agência de Sanções Criminais) | Provedoria de Justiça (Ombudsman) |
Aumentar a eficácia dos inquéritos criminais. | Improve the effectiveness of investigations of crime. |
Tenho os vossos registos criminais na minha algibeira. | There's enough to send you up the minute you start anything. |
Há 2 criminais pelos arredores, suspeitosos de assassinato. | There are two criminals around suspected of murderer. |
O exército recusou o devido aos seus antecedentes criminais. | The army turned him down because of his criminal record. |
Um relaciona se com as actividades que são directamente criminais. | One concerns activities which are directly criminal. |
Os maridos das mulheres bonitas pertecem às classes criminais. | Husbands of beautiful women belong to the criminal classes. |
'Quanto mais se prende, mais alarmantes são os índices criminais' | 'The more you jail...the more criminal rates in the country grow alarmingly' |
Os investigadores criminais estão debruçados sobre o caso de assassinato. | The crime investigators are looking into the murder case. |
Identificação de DNA torna se muito utilizado em investigações criminais. | DNA identification of individuals finds wide application in criminal law. |
Estes dados são retirados das Estatísticas Criminais Uniformes do FBI. | This is from the FBI Uniform Crime Statistics. |
A abertura de investigações criminais e a propositura de instauração de acções penais conduzidas pelas autoridades nacionais competentes, em especial as relativas a infracções lesivas dos interesses financeiros da União | the initiation of criminal investigations, as well as proposing the initiation of prosecutions, conducted by competent national authorities, particularly those relating to offences against the financial interests of the Union |
Organizações criminais francesas estão estreitamente ligadas à Camorra e à Mafia. | All. of this only sets the minds of the corrupt and the corrupters at rest. |
As estatísticas criminais registam um aumento dos crimes sexuais de 10 . | Security has a price. |
A Comissão sabe que existem motivos criminais por trás destes casos. | The Commission knows that there are criminal activities behind these cases. |
Objecto Garantias processuais para os arguidos no âmbito dos procedimentos criminais | Subject Procedural safeguards for defendants in criminal proceedings |
Ele não lida com casos criminais, mas pode ser que... Não. | He doesn't handle criminal cases, but he must know somebody... |
Bom, eu tinha aficção pelos criminais aos 7 ou 8 anos. | I was destined to be a criminal when I was 7 or 8. |
Então é uma realidade que as autoridades estatais ameaçaram o editor do TheGuardian, Alan Rusbridger, com acusações criminais e obrigaram os funcionários do TheGuardian a destruírem equipamentos informáticos nos escritórios do jornal. | So is the fact that state officials threatened Guardian editor Alan Rusbridger with criminal charges and forced Guardian employees to destroy computer equipment at the newspaper s offices. |
Para casos criminais, a instância apelativa mais alta é o Supremo Tribunal. | For criminal cases, the highest court of appeal is the Supreme Court. |
Também vai deixar nervosos muitos membros de organizações criminais pelas mesmas razões. | But it's imperative that we listen because it's undeniable and definitive. |
Os suspeitos têm antecedentes criminais e foram presos anteriormente por acusações como homicídio. | The suspects have criminal records and have been arrested previously on charges like murder. |
Há também o procurador municipal, que é responsável pelos casos civis e criminais. | There is an elected city attorney who is responsible for civil and criminal cases. |
Os machi bugyō executavam processos civis e criminais e efetuavam outras funções administrativas. | The machi bugyō heard criminal and civil suits, and performed other administrative functions. |
Corretor de seguros, 35 anos, solteiro, sem antecedentes criminais. Até há pouco, claro. | 35 years old, unmarried, no visible scars... until a while ago, that is. |
Procuradores, magistrados e agentes da polícia, enviados pelos Estados Membros, deverão coordenar, numa postura independente das fronteiras, as autoridades repressivas nacionais e dar apoio às investigações criminais em processos relacionados com a criminalidade organizada. | Prosecutors, magistrates and police officers seconded from the Member States should work in a cross border capacity to coordinate the national public prosecution services and assist criminal investigations in cases of organised crime. |
Os americanos pretendem estendê la, igualmente, a outras infracções criminais graves, de âmbito doméstico. | The Americans also want to cover other serious domestic criminal offences. |
Aplicam se quotas para comparecer perante a Cour de cassation em processos não criminais. | B. Manufacture of tobacco products |
Melhorar a formação sobre legislação, cooperação transfronteiriça em assuntos criminais e práticas da UE. | Enhance training on EU legislation, cross border cooperation in criminal matters and practices. |
Casos criminais contra blogueiros e outras formas de assédio (Irek Murtazin , Sergey Peregorodiev e outras). | Criminal cases against bloggers and other forms of harassment (Irek Murtazin , Sergey Peregorodiev and others). |
Somente qua tro Estados membros têm neste momento um esquema de compensação para ofensas criminais. | We all know that progress towards democracy and human rights are closely intertwined on that continent, that there are many signs of movement, which we must take note of and support. |
Permanecem territórios subtraídos à autoridade dos Estados onde bandos criminais desafiam frontalmente a autoridade internacional. | There are still territories outside the control of state authorities where criminal gangs openly defy international authority. |
BE Aplicam se quotas para comparecer perante a Cour de cassation em processos não criminais. | Other lighters |
BE Aplicam se quotas à representação perante a Cour de Cassation em processos não criminais. | Business services |
BE Aplicam se quotas à comparência perante a Cour de cassation em processos não criminais. | a first column indicating the sector or sub sector in which the commitment is assumed by the Party, and the scope of liberalisation to which the reservations apply and |
As funções da Eurojust podem incluir a ) A abertura de investigações criminais e a proposta de instauração de acções penais conduzidas pelas autoridades nacionais competentes , em especial as relativas a infracções lesivas dos interesses financeiros da União | These tasks may include ( a ) the initiation of criminal investigations , as well as proposing the initiation of prosecutions conducted by competent national authorities , particularly those relating to offences against the financial interests of the Union |
Por outro lado, as autoridades responsáveis pela execução da lei afirmaram que consideram que a conservação de uma quantidade mínima de dados relativos ao tráfego durante um período de tempo mínimo é necessária para facilitar as investigações criminais. | On the other hand, law enforcement authorities have stated that they consider the preservation of a minimum amount of traffic data for a minimum period of time necessary to facilitate criminal investigations. |
Pesquisas relacionadas : Informações Criminais - Estatísticas Criminais - Provas Criminais - Litígios Criminais - Acusações Criminais - Dados Criminais - Perfis Criminais - Violações Criminais - Acusações Criminais - Antecedentes Criminais - Alegações Criminais - Estatutos Criminais - Ciências Criminais - Questões Criminais