Translation of "carinhoso" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Serei carinhoso.
I'll be gentle.
Tom é bastante carinhoso.
Tom is quite affectionate.
Fui muito carinhoso com você!
I was very cuddly with you.
E bom, carinhoso e agradecido.
He's kind, he's sweet, and he's considerate.
Se fores cruel Podes ser carinhoso
But if you're cruel You can be kind, I know
O quarto passo é o amor carinhoso.
And then the fourth step, you go to what is called lovely love.
Ninguém seria mais carinhoso... ou mais paciente.
No one could have been more gentle... or more patient.
Talvez te rendas Quando um cavalheiro carinhoso
Perhaps you'll surrender When gentlemen tender
Embora sejas carinhoso Não me posso render
Though you are tender I cannot surrender
Para suavizar esse toque áspero com um beijo carinhoso.
To smooth that rough touch with a tender kiss.
Tem de ir Iá e ser muito carinhoso para ela.
You must come to her. You must be very kind to her.
Ele a chamava de Dusty. Um apelido carinhoso, não é?
He called you Dusty. lt was a name he had between the two of you.
A mulher utilizou um termo carinhoso casualmente usado na Coreia do Sul.
The woman goes on to use a term of endearment that s casually spoken in South Korea.
Mas devias tratar me por algo mais carinhoso, como amor ou fofinha.
But you're supposed to... call me something affectionate... like honey or sweetie.
Estamos casados há 8 anos, ele foi sempre tão carinhoso, tão gentil
We've been married 8 years, he's always been so loving, so kind
Dinheiro não é tudo seu pai é bom e carinhoso quando está bem.
Your Pa is so good and loving when he's not in that mood.
Estou a ver o nosso amiguinho, neste preciso momento, a ler o carinhoso bilhete...
Why, I can see our little friend at this very moment, reading the tender inscription.
Mas de uma coisa eu me lembro... e é de um homem muito carinhoso e maravilhoso.
But there's one thing 1 do remember and that's a very kind and wonderful man
Então, esse é o amor carinhoso. Por fim, o quinto passo é a compaixão, a compaixão universal.
But anyway, that's the lovely love. And then finally, the fifth step is compassion, universal compassion.
Eu sou carinhoso sobre a coisa que eu estou tentando explicar, que é a variação tamanho da sapata.
I'm caring about the variation in the thing I'm trying to explain, which is shoe size. So it's just this.
Crawley observa que foi muito significativo o elemento carinhoso na religião ao dar uma parcela tão importante ao beijo como parte de seu ritual.
Crawley notes that it was very significant of the affectionate element in religion to give so important a part to the kiss as part of its ritual.
O curta metragem é sobre uma garçonete dançarina Fong quem se lembra de seu carinhoso irmão e de sua infância agridoce em Hong Kong.
The film is about a waitress dancer named Fong who remembers her loving brother and their bittersweet childhood in Hong Kong.
É isto que ouvimos quando rezam por uma cura que o vosso desejo mais carinhoso para nós é que um dia deixemos de existir
This is what we hear when you pray for a cure that your fondest wish for us is that someday we will cease to be and strangers you can love will move in behind our faces.
Nas histórias ou contos de fadas modernos, a ideia de bruxaria branca é muitas vezes associada a uma avó bondosa ou um espírito materno carinhoso.
In modern stories or fairy tales, the idea of white witchcraft is often associated with a kindly grandmother or caring motherly spirit.
A série é focada no personagem Michael Kyle, um marido carinhoso e um pai moderno que ensina regras de convivência com um estilo diferente e único.
Produced by Touchstone Television (now ABC Studios), it starred Damon Wayans and Tisha Campbell Martin, and centers on the character of Michael Kyle, a loving husband and modern day patriarch who rules his household with a unique and distinct parenting style.
E eu disse esses eram todos braços de ferro, mas eram suaves e eu disse, Meu pai era carinhoso e generoso, o que explica porque eu não sou engraçado.
And I said these are all arm wrestles, but they're affectionate and I said, My father was loving and supportive, which is why I'm not funny.
Por fim, a minha escolha para mayor do Rio é Cezínio, o vendedor de fruta, aqui com os seus dois filhos, e um homem mais honesto, generoso e carinhoso, que eu não conheço.
And finally my choice to run for mayor of Rio is Cezinio, the fruit merchant with his two kids here, and a more honest and giving and caring man I don't know.
Também deve ser notado que o Chelsea era tão carinhoso quando ela era jovem como ela é agora, porque um de seus desejos insatisfeitos nesse mesmo dia de aniversário foi parar o aquecimento global .
It should also be noted that Chelsea was just as caring when she was young as she is now because one of her unfulfilled wishes on that same birthday was to stop global warming.
Casamento O propósito do casamento na fé bahá'í é, principalmente, promover a harmonia espiritual, a companhia e a unidade entre um homem e uma mulher e proporcionar um ambiente estável e carinhoso para a criação de crianças.
Marriage The purpose of marriage in the Bahá'i faith is mainly to foster spiritual harmony, fellowship and unity between a man and a woman and to provide a stable and loving environment for the rearing of children.
O que era pra ser o momento mais relaxante, íntimo e carinhoso do dia, quando um pai senta para ler para seu filho, se tornava uma grande batalha uma disputa entre o ritmo dele e o meu ou, a minha velocidade e a sua lentidão.
And what should have been the most relaxing, the most intimate, the most tender moment of the day, when a dad sits down to read to his son, became instead this kind of gladiatorial battle of wills, a clash between my speed and his slowness.
Hala está à procura de alguém para dizer Bem vinda ao seu país , e está à procura de alguém para colocá la ao alcance do abraço carinhoso de sua avó, que adora qualquer foto dela ou qualquer clipe de vídeo em que ela aparece.
Hala is searching for someone to say, Welcome to your country , and is searching for someone to put her in reach of the affectionate embrace of her grandmother, who adores any picture of her or any video clip in which she appears.
Este comportamento estranho é uma anomalia, entretanto, a figura de Kay tente meramente a crueldade e malícia, como em Roman de Yder ou Iwein de Hartmann von Aue humorístico e burlesco e mesmo carinhoso, como em Durmart le Gallois no Escanor de Girart d'Amiens.
This strange work is an anomaly, however, and Kay's portrayal tends to range from merely cruel and malicious, as in the Roman de Yder or Hartmann von Aue's Iwein to humorously derisive and even endearing, as in Durmart le Gallois and Girart d'Amiens's Escanor .
Pobre coisinha! , Disse Alice, com um tom carinhoso, e tentou com força assobiar a ela, mas ela estava terrivelmente assustada o tempo todo com o pensamento de que poderia ser com fome, caso em que seria muito probabilidade de comê la, apesar de todos os seus persuasão.
'Poor little thing!' said Alice, in a coaxing tone, and she tried hard to whistle to it but she was terribly frightened all the time at the thought that it might be hungry, in which case it would be very likely to eat her up in spite of all her coaxing.