Translation of "cegamente" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Cegamente - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Pois agora, mais do que nunca, não é o momento para se seguir cegamente, aceitar cegamente, cegamente confiar.
For now, more than ever, is not the time to be blindly following, blindly accepting, blindly trusting.
Pois agora, mais do que nunca, não é altura para seguir cegamente, para aceitar cegamente, para confiar cegamente.
For now, more than ever, is not the time to be blindly following, blindly accepting, blindly trusting.
Confiamos quase cegamente nele.
We're almost blindly reliant on it.
Obedecer cegamente, sem fazer uma pergunta.
Obey blindly without asking a question.
Assim teríamos vota do cegamente, pois foi isso que tínhamos decidido.
We agree in principle, but we want to be heatd on this subject, and this poor style on the part of the Council not you petsonally thete is nothing you can do about it must obviously be condemned. We are in favour of this aid.
Os utilizadores das notações de crédito não devem confiar cegamente nas mesmas .
The users of credit ratings should not rely blindly on credit ratings .
Obedeçamnos cegamente e atingirão o lugar no mundo que é vosso por direito.
Bear us blindly and you will obtain your rightful place in the world.
Limitamo nos a avançar cegamente, e nem sempre levamos por diante os melhores projectos.
We simply carry on undeterred, not always taking the best projects forward.
Mas é isso exatamente o que toleramos cegamente no conjunto da medicina baseada em provas.
But this is exactly what we blindly tolerate in the whole of evidence based medicine.
Não estou a sugerir que os sigamos cegamente no caminho que eles estão a tomar.
I am not suggesting we slavishly follow the USA or the Japanese in the path that they are taking.
Obviamente, isso não significa que apoiemos cegamente todas as acções do Governo legítimo da Venezuela.
This does not, of course, mean that we blindly support all the actions of the legitimate Venezuelan Government.
A mulher que confia cegamente no seu amado é um produto da imaginação de algum romancista.
A woman filled with faith in the one she loves is the creation of a novelist's imagination.
Como sucede demasiadas vezes, a Comissão segue cegamente o dogma da abertura dos mercados à concorrência.
As in too many cases, the Commission is blindly following the dogma of the opening up of the markets to competition.
E através de situações como essa quando você tem técnicos experientes ou não, cegamente dando injeções em alguém.
And it comes from situations like this where you have either skilled or unskilled practitioners, blindly giving an injection to someone.
E confiamos, confiamos cegamente, em qualquer governo futuro, um governo que venhamos a ter daqui a 50 anos?
And do we trust, do we blindly trust, any future government, a government we might have 50 years from now?
Estou indo não cegamente demitir alguém por qualquer motivo com base na sua suposta falta de credenciais ou???tidas.
I'm not going to blindly dismiss anyone for any reason based on their supposed lack of credentials or ???tials.
A Comissão não foi nomeada nem eu fui nomeado para aplicar as regras cegamente, fechando os olhos às suas limitações.
Neither the Commission nor myself have been appointed to enforce rules blindly, ignoring their limitations.
Milgram quantifica o mal como sendo a disposição com que as pessoas obedecem cegamente à autoridade, indo até aos 450 volts.
So Milgram is quantifying evil as the willingness of people to blindly obey authority, to go all the way to 450 volts.
A moral da história é que confiar cegamente na sensação de estar do lado certo de qualquer coisa pode ser bastante perigoso.
The point of this story is that trusting too much in the feeling of being on the correct side of anything can be very dangerous.
Mas se formos um pinguim muito otimista, que salta cegamente à espera do melhor, talvez nos encontremos numa má situação ao aterrar.
But if you are an extreme optimistic penguin who just jumps down blindly hoping for the best, you might find yourself in a bit of a mess when you hit the ground.
Se as pessoas forem preparadas para serem obedientes e seguirem cegamente, elas estão prontas para estender essa obediência a outros que reclamam autoridade.
If people are groomed to be obedient and follow blindly, they are ripe to extend that obedience to others who claim authority.
Temos de ter o cuidado de não invocar a subsidiariedade de cada vez o nosso programa partidário não é cegamente seguido na CE.
We should take care not to invoke subsidiarity whenever our own party's programme is not followed slavishly in the EC.
Os Governos perderam de vista a urgência das reformas, porque olham apenas cegamente para a sua própria posição de poder nas novas relações.
The governments have lost sight of the urgent need for reforms because they are concentrating too much on their own position of power in the new set up.
Considerámos que a proposta inicial foi cegamente alterada pela relatora, que inscreveu na sua proposta que o Procurador Europeu conduziria a Corpus Juris.
We felt that the initial proposal was amended out of sight by the rapporteur and she put in her proposal that the European public prosecutor would lead to Corpus Juris.
Por vontade do Conselho, essa confiança deveria ser depositada cegamente num país terceiro, fora das fronteiras de União Europeia, nomeadamente os Estados Unidos.
If the Council is to have its way such trust will have to be placed blindly in a third country outside the borders of the European Union, namely the United States.
E nem mesmo Hitler poderia aprimorar essa antiga forma... de tortura germânica, desenvolvida para fazer os homens... pararem de pensar e obedecerem cegamente.
And even Hitler couldn't improve on that ancient form of German torture... ..designed to make man stop thinking and blindly obey
Portanto Milgrom está quantificando o mal como a propensão das pessoas a obedecer cegamente à autoridade, a ir até o fim para 450 volts.
So Milgram is quantifying evil as the willingness of people to blindly obey authority, to go all the way to 450 volts.
À medida que os países se tornam menos dependentes das fontes tradicionais de financiamento, é também menos provável que sigam cegamente os ditames estrangeiros.
As countries become less reliant on traditional sources of financing, they are less likely to follow foreign diktats blindly.
Isto exige uma política europeia de emprego com orçamento específico associada à política de fundos estruturais que o Conselho Europeu não quer cegamente aceitar.
This requires a European employment policy with its own budget, linked to the Structural Funds policy that the European Council does not want to blindly accept. The Council should also be aware of the fact that there are countries in Europe that are not highly developed, but which are nevertheless prepared for the knowledge economy.
A parte no mercado europeu detida pelos japoneses deverá, em meu entender, ser limitada por uma quota enquanto não se verificar reciprocidade. Não confio cegamente.
That is why I insist on knowing what effective steps the Commission intends taking in order to strike a balance between direct Japanese exports and transplants.
É com acrescida preocupação que Portugal vê a Comissão ignorar essa realidade, recusar a fiscalização e continuar cegamente a exigir os mesmos sacrifícios a todos.
Portugal is becoming increasingly concerned to see the Commission ignoring this situation, rejecting inspections and continuing blindly to ask all Member States to make the same sacrifices.
Uma instituição deste tipo não deveria assumir um objectivo desnecessariamente rígido de 2 para a inflação, que escolhe, cegamente, a finança em detrimento do emprego.
An institution of this nature should not be given a needlessly rigid target of 2 for inflation, which blindly prioritises finance over employment.
Todavia , a limitação da arbitragem regulamentar não equivale a aplicar cegamente uma regulamentação de tipo bolsa a outros sistemas ou métodos de execução das ordens dos investidores .
However , limiting regulatory arbitrage does not amount to a case for blanket application of exchange type regulation to other systems of methods of executing investor orders .
Estes actos criminosos, Senhor Presidente, ao atingirem cegamente vítimas inocentes, mulheres e crianças, vieram recordar nos o horror provocado por quem faz do terrorismo uma arma política.
These criminal acts, Mr President, blindly striking innocent victims including women and children in Vic, remind us of the terrible horror of the actions of those who turn terrorism into a political weapon.
A culpa não é do governo, mas do povo que cegamente o acompanha que dá um bolo, um cartão de presente ou que fale de sua adorada morena .
The government is not to blame, but rather the people who blindly follow to give them a treat, a gift card, or the one who talks to them about their worshipped Dark Virgin .
As garantias de preços em vigor actualmente continuam a incentivar cegamente a produção, tendo como resultado directo a sistemática e crescente acumulação de stocks sem possibilidades de escoamento.
That is why we are proposing that, for the major crops, compensatory amounts should be calculated individually, with ceilings, not on the basis of regional average yields.
Esta tendência de se agarrar cegamente a um sistema de crenças isolando as de informações novas e possivelmente transformadoras não é nada além de uma forma de materialismo intelectual.
And this tendency to blindly hold on to a belief system, sheltering it from new possibly transforming information is nothing less than a form of intellectual materialism.
Em baixo, na cave do cérebro, encontram se as funções de que os nossos antecessores, fundamentalmente dependiam para sobreviver, agressividade, cuidados com as crianças, sexo, prontidão para seguir cegamente o chefe.
Down there, in the basement of the brain... ...are the functions that our ancestors... ...mainly depended on for survival Aggression, child rearing, sex... ...the willingness to follow leaders blindly.
Fico a pensar quantos há como eu... Pobres homens amaldiçoados, a arder de sede... figuras cômicas para o resto do mundo... enquanto rastejam cegamente para outro copo... outra noitada. outra farra.
I wonder how many others there are like me poor, bedeviled guys on fire with thirst such comical figures to the rest of the world... as they stagger blindly towards another binge... another bender, another spree.
Mas as estatísticas estão à vista as acções positivas, ou mesmo as quotas, quando não aplicadas cegamente e sem discernimento, fizeram aumentar o número de mulheres no processo de tomada de decisão.
But the statistics prove it the positive action, even the quotas, if they are not applied blindly, without distinction have increased the number of women in the decision making process.
Outro motivo para se abordar a questão de joelhos é, talvez, a atitude de alguns membros da assembleia, pois parece que a única coisa que procuram é obedecer cegamente às instruções do Conselho.
Perhaps another reason why we should discuss this on our knees is the attitude of some Members of this House, as all they seem to want to do is blindly obey the instructions of the Council.
Teremos de contentar nos com os desejos discretos da Convenção sobre as Instituições e com os encantamentos sobre a dimensão social, que confiar cegamente na Convenção, como o senhor disse, Senhor Presidente Prodi?
Must we confine ourselves to the Convention's limited ideas concerning the institutions and rhetoric on the social dimension, must we place our trust fully in the Convention, as you said, Mr Prodi? It is not enough simply to announce that citizens are to be involved.
Os Estados Unidos, que sempre se tinham recusado a fazê lo, aceitam hoje ligar a sua política monetária à realidade económica, e nunca mais arriscar cegamente, es pero, a lei do mercado neste campo.
On the subject of trade, a number of my Socialist col leagues have stressed the need to bring a serious approach to the problems of the GATT.
O sistema monetário perpetua este materialismo não só pelas suas estruturas auto preservadoras mas também pelo enorme número de pessoas que são condicionadas a cegamente apoiar essas estruturas tornam se guardiãs voluntárias do status quo.
The monetary system perpetuates this materialism not only by it's self preserving structures, but also throught the countless number of people who have been conditioned into blindly and thoughtlessly upholding these structures, therefore becoming self appointed guardians of the status quo.
O que peço é que os nossos departamentos e as nossas regiões sejam ouvidos e não cegamente submetidos aos critérios de elegibilidade, cuja obsolescência se vai revelando paralelamente aos efeitos da crise económica e social.
These funds are designed to help those EC areas whose GDP per capita has fallen substantially behind the EC average. I come from such an area Wirral in Merseyside in the North West of England.

 

Pesquisas relacionadas : Cegamente Rápida - Confiar Cegamente - Seguir Cegamente