Translation of "clarificar o âmbito" to English language:
Dictionary Portuguese-English
âmbito - tradução : Clarificar o âmbito - tradução : Clarificar - tradução : Clarificar o âmbito - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Comecemos por clarificar o âmbito da directiva. | We first clarify the scope of the directive. |
O BCE considera necessário clarificar o seu estatuto relativamente à exclusão dos bancos centrais do âmbito de aplicação da directiva bancária proposta . | The ECB sees a need to clarify its status regarding the exemption of central banks from the proposed banking directive . |
Por outro lado, é delicado distinguir a parte destinada a clarificar os objectivos daquela que serve para delimitar o âmbito de competências. | One of these, the desertification of Mediterranean areas, is of particular concern to the southern nations of theCommunity. |
Primeiro, vamos clarificar. | First, let's clarify. |
O senhor não pode clarificar esta questão? | Could you clarify that? |
Congratulo me por o relatório Dimitrakopoulos ter em conta esta aspiração no âmbito de um processo constitucional, que visa simplificar e clarificar os Tratados comunitários. | I am happy that the Dimitrakopoulos report takes this aspiration into account in the framework of a constitutional process aimed at simplifying and clarifying the Community treaties. |
Mas só para clarificar, | But just to make things clear, |
Assim, poderá o senhor presidente clarificar a situação? | Taking something that may work at national |
Estou apenas a tentar clarificar o seu testemunho. | I'm only trying to clarify your testimony. |
Devem ser acordadas definições claras e comuns com vista a clarificar o âmbito de aplicação da directiva e assegurar a devida harmonização em toda a Europa . | Clear and common definitions have to be agreed to clarify the scope of the Directive and ensure necessary harmonisation throughout Europe . |
Está disposta a trabalhar com o Conselho e o Parlamento no âmbito do Tratado e da decisão sobre comitologia a fim de clarificar alguns aspectos ainda por resolver. | It is willing to work with the Council and Parliament within the scope of the Treaty and of the comitology decision to clarify any outstanding points. |
A primeira visa clarificar que os alimentos (incluindo produtos vegetais) continuarão a ser abrangidos pelo âmbito de aplicação da legislação sobre produtos alimentares. | The first aims at clarifying that foodstuffs (including herbal products) will continue to fall within the scope of food law. |
É sobretudo necessário redefinir o seu objectivo principal, clarificar os seus procedimentos e definições e assegurar a transparência da sua aplicação e a pertinência do seu âmbito. | In particular, its main objective, the clarity of its procedures and definitions, the transparency of its operation, and the relevance of its scope had to be redefined. |
Seria necessÆrio clarificar este aspecto . | This point should be clarified . |
É preciso clarificar as coisas. | 7erm of office of the Dutch Presidency |
Mas posso clarificar dois pontos. | Let me just clarify two points for him. |
É necessário clarificar esta situação. | We need to be very clear about that here. |
Vou tentar clarificar as coisas. | I shall try to clarify the position. |
Convém clarificar os referidos requisitos. | Those conditions need to be clarified. |
... mas primeiro, vamos começar por clarificar o objectivo da | ...but first, let me begin by clarifying the purpose of |
É necessário clarificar a situação respeitante ao papel epidemiológico desempenhado pelas aves que participam em corridas ponto a ponto no âmbito de acontecimentos culturais. | Clarification is necessary with regard to the epidemiological role of birds participating in point to point races within the framework of cultural events. |
Para encontrar uma solução, devemos começar por clarificar o problema. | To find a solution, we must start by clarifying the problem. |
Espero, contudo, que tenha conseguido clarificar o cerne do problema. | Or they handle goods which arrive in these pons in transit to the Scandinavian or Comecon countries or to Yugoslavia or Austria. |
Seria importante clarificar o que é que efectivamente se passa. | It would be illuminating to be told what really applies. |
A proposta da Comissão é especialmente necessária por forma a clarificar os novos instrumentos internacionais, adoptados no ano passado no âmbito da Organização Marítima Internacional. | The Commission proposal is especially necessary in order to clarify the new international instruments adopted last year by the International Maritime Organisation. |
Quero clarificar um pouco a situação. | THEATO (PPE), rapporteur. (DE) Mr President, ladies and gentlemen, there is a Dutch saying that 'good budgeting makes small incomes big'. |
Tenho pois que clarificar este ponto. | This information might be valid today for the talks which were begun today, but by tomorrow it might have changed. |
Convém clarificar a expressão forragens verdes. | It is appropriate to clarify the term green fodder. |
primeiro, use imagens para clarificar o que você está tentando comunicar. | First, use images to clarify what we're trying to communicate. |
Primeiro, usar imagens para clarificar o que estamos a tentar comunicar. | First, use images to clarify what we're trying to communicate. |
Se alguém deseja clarificar algo, tem agora possibilidade de o fazer. | Despite this disappointing develop ment the Commission remains convinced that negotia |
Provavelmente, o senhor tê la ia aceite... todavia, não poderemos clarificar as coisas? | Perhaps you would have agreed...nevertheless, could we not clarify things? |
Por um lado, era importante clarificar o conceito de infra estrutura. | First, it was important to clarify what we mean by infrastructure. |
Grande número de alterações visam clarificar, simplificar ou reforçar o texto. | A large number of amendments aim to clarify, simplify or reinforce the text. |
Mas apoio o parágrafo que visa clarificar os pontos de acordo | I do, however, support the paragraph that tries to clarify the points of agreement |
Os líderes têm que explicar e clarificar. | Leaders must explain and clarify. |
Um pequeno exemplo ajudará a clarificar isto | A small example will help to make this more clear |
Agora deves clarificar a tua verdadeira posição. | And the thought of union is not going to help you either, you see? |
Clarificar a natureza do parecer dos auditores | clarify the nature of the auditors' review |
clarificar a descrição do produto em causa | clarifying the description of the product concerned |
A proposta pretende clarificar o procedimento aplicável e os critérios de avaliação . | 8 The proposal aims to clarify the applicable procedure and assessment criteria . |
Então deixem me clarificar, glicólise, o 1º passo, não é necessário oxigénio. | And this requires oxygen. So let me be clear, glycolysis, this first step, no oxygen required. |
Em terceiro lugar, há que clarificar o debate sobre a soberania nacional. | Secondly, we must redouble our efforts to explain and that applies to all of us who have responsibilities in this area, not only the national governments and European and national MPs but also to the Commission, to the |
Contactarei a Comissão a esse respeito, a fim de clarificar o assunto. | I shall get in touch with the Commission to clarify the matter. |
Trata se de clarificar a responsabilidade pelas transacções. | We need to clarify the liability for transactions. |
Pesquisas relacionadas : Clarificar O Procedimento - Clarificar O Mandato - Visa Clarificar - Alargar O âmbito - O âmbito Era - Alarga O âmbito - Alarga O âmbito - Alargar O âmbito - Alargar O âmbito - O âmbito Inclui - Alargar O âmbito - Alargar O âmbito