Translation of "colapso do mercado" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Colapso - tradução : Mercado - tradução : Mercado - tradução : Colapso do mercado - tradução : Colapso do mercado - tradução : Colapso do mercado - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Em 2000, registou se um colapso do mercado fundiário. | In 2000 the property market collapsed. |
O seu mercado entrou em colapso. | Their earnings have been cut in half. |
Esta situação conduziria a um colapso total do mercado em toda a UE. | This would lead to a total collapse of the market throughout the EU. |
Dentro de um ano, o mercado de ações entrou em colapso. | Within one year, the stock market collapsed. |
as despesas no sector da organização do mercado não puderam impedir o colapso dos principais preços agrícolas. | These days we can buy everything, but an intact manmade landscape and beautiful surroundings cannot be bought. They are unique. |
Depois do colapso do sistema soviético de distribuição de filmes, Hollywood ocupou o vazio deixado no mercado cinematográfico russo. | After the collapse of the Soviet film distribution system, Hollywood occupied the void created in the Russian film market. |
Então, quando o mercado de ações entrou em colapso, você ficar tão presunçosamente. | So when the crash came you were sitting pretty. |
Sistema Cantareira à beira do colapso | Cantareira System on the verge of collapse |
e teve previamente colapso do pulmão. | if you have had prior collapse of a lung. |
colapso | collapse |
Interrogamo nos sobre se o Conselho de Estocolmo se ocupará, pelo menos, do colapso do novo mercado e das suas consequências para os consumidores. | And we wonder if the Stockholm Council will at least take an interest in the slump in the new market and the consequences for consumers. |
Devido ao colapso do mercado do papel na Comunidade de Estados Independentes, este investimento conduziu a perdas de cerca de 50 milhões de euros. | However, due to the collapse of the paper market in the Commonwealth of Independent States, the investment led to losses of about EUR 50 million. |
Ouvimos bastante sobre o colapso do bacalhau. | We hear a lot about the collapse of cod. |
Não chegou a se recuperar do colapso. | Gottschalk never recovered from the collapse. |
Estamos mesmo à beira do colapso ecológico! | Estamos mesmo à beira do colapso ecológico! |
Colapso Global | Global Collapse |
colapso muscular | muscle breakdown |
Colapso total. | Complete collapse. |
Isto fez com que, em troca, por causa do fraco sistema de mercado, houvesse um colapso de quase 80 no preço do milho no país. | That in turn, because of the weak marketing system, led to an 80 percent collapse in maize prices in the country. |
Infecção e inflamação no pulmão, colapso do pulmão | Infection and inflammation in the lung, collapse of lung |
Ameaça de colapso? | Meltdown threat? |
Colapso circulatório, Rubor | Face edema, Hyperhidrosis, Pruritus, Erythema |
Colapso circulatório, Rubor | Vasodilatation Hypotension |
colapso muscular anormal | abnormal muscle breakdown |
colapso muscular anormal | abnormal muscle breakdown |
Colapso circulatório Hipotensão | Circulatory collapse Hypotension |
Nós tivemos deflação durante a depressão. mas aquilo foi colapso do suprimento de dinheiro, colapso da confiança do consumidor, um fenômeno completamente diferente. | We had deflation during the Depression, but that was collapse of the money supply, collapse of consumer confidence, a completely different phenomena. |
Depois, verificaram repentinamente que o mercado tinha entrado em colapso e que o apoio fora reduzido ao mesmo tempo. | Then they suddenly found that the market had collapsed and support went down at the same time. |
É ingênuo além da descrição pensar que tendo bloqueado essa fonte do colapso financeiro, você terá bloqueado todas as possíveis fontes do colapso financeiro. | It is naive beyond description to think that having blocked this source of financial collapse, you have blocked all possible sources of financial collapse. |
Os problemas da empresa tinham origem em factores externos, como o surto de peste suína, o colapso do mercado russo e a crise da BSE. | The problems of the company were due to external factors such as swine fever, the implosion of the Russian market and the advent of BSE. |
Estamos a começar a sentir os resultados do colapso do SME. | Hence the quite specific question that I wish to put to you. |
Não foram colhidas quaisquer lições das crises financeiras de 1997 1998 e do colapso financeiro asiático, da actual crise bolsista e do colapso latino americano. | No lessons have been learned from the 1997 1998 financial crises and from the crash in Asia, the current stock market crisis or from the crash in South America. |
Ela... teve um colapso. | Oh, um... shshe collapsed. |
Excesso de produção. Colapso. | Overproduction , I says. Collapse . |
É inexplicavelmente ingénuo pensar que, ao termos bloqueado esta fonte do colapso financeiro, bloqueámos também todas as possíveis fontes de colapso financeiro. | It is naive beyond description to think that having blocked this source of financial collapse, you have blocked all possible sources of financial collapse. |
Estes são os refugiados da explosão e do colapso imobiliário. | These are the boom and bust refugees. |
A cataplexia pode, por vezes, provocar o colapso do doente. | Cataplexy can sometimes cause a patient to collapse. |
Subanãs marrons Estrelas se formam por meio do colapso gravitacional de nuvens de gás, mas objetos menores também podem se formar a partir do colapso de nuvem. | Sub brown dwarfs Stars form via the gravitational collapse of gas clouds, but smaller objects can also form via cloud collapse. |
Tom teve um colapso nervoso. | Tom had a nervous breakdown. |
Primeiro, claro, o colapso económico. | First, of course, the economic meltdown. |
Colapso por fadiga de multiplicação. | Collapse from multiplication fatigue. |
A agricultura está em colapso. | Agriculture is in a state of collapse. |
Não devia ter um colapso? | Shouldn't I break down or something? |
E, claro, uma colapso de população de grande magnitude provavelmente entraria em colapso da sociedade também. | And, of course, a population collapse of a large magnitude would probably collapse society as well. |
O movimento Solidariedade prenunciou o colapso do comunismo na Europa Oriental. | The Solidarity movement heralded the collapse of communist regimes and parties across Europe. |
Pesquisas relacionadas : Colapso Do Estado - Colapso Do Sistema - Colapso Do Telhado - Colapso Do Euro - Colapso Do Comércio - Colapso Do Comunismo - Colapso Do Projeto - Colapso Do Banco - Beira Do Colapso - Colapso Do Pulmão - Beira Do Colapso