Translation of "compensa" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Compensa - tradução : Compensa - tradução : Compensa - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Compensa, não compensa? | It pays, don't it? |
Isso compensa. | That makes up for it. |
O crime não compensa. | Crime does not pay. |
O crime não compensa. | Crime doesn't pay. |
A guerra não compensa. | War doesn't pay. |
Será que lhes compensa? | Is it worth their while? |
O crime não compensa. | See, crime doesn't pay. |
Ela compensa muita coisa. | She makes up for a lot of things. I'm glad she's a girl. |
Esse negócio compensa mesmo. | That numbers racket really pays off. |
Mas o clima compensa. | Is the climate. |
Então como seu corpo compensa? | So how does your body compensate? |
Mais não. Não me compensa. | It's not worth it for me. |
A protecção do ambiente compensa. | Concern for the environment pays for itself. |
Que compensa o vosso dinheiro | Your moneys worth |
Acreditas que o crime não compensa . | You're reading stuff about crime don't pay. |
Em teoria, uma actividade compensa a outra. | In theory, one activity offsets the other. |
Quase compensa o chapéu na tua cabeça! | Almost makes up for the headgear. |
Mas, Senhoras Deputadas e Senhores Deputados, ela compensa! | But, ladies and gentlemen, aggression does pay! |
Isto compensa toda aquela areia que eu engoli. | This is gonna make up for all that sand I swallowed. |
Tem de admitir que o crime não compensa. | You'll have to admit, crime doesn't pay. |
Este dinheiro compensa os impostos que nos esmagam. | This money comes from the taxes that grind us down. |
Parece ter encontrado algo suficientemente agradável... que compensa isso. | You seem to have found someone sufficiently pleasant to make up for it. |
É claro que compensa, se você gosta de marshmallow, esperar. | Of course it pays, if you like marshmallows, to wait. |
E a mitologia não compensa financeiramente, pelo menos, até agora. | And mythology does not pay, well, until now. |
Emildo Sambo, do jornal Verdade, considera que o crime compensa em Moçambique | Emildo Sambo, of the newspaper Verdade, remarked that crime appears to pay in Mozambique Actually, in Mozambique being a thief and a vassal of Frelimo pays. Diodino Cambaza, sentenced to the heaviest prison term, returned to Mozambique's Airports |
O corpo dela compensa a diminuição rápida ou aumento da pressão atmosférica. | Her body compensates for rapid decreases or increases in atmospheric pressure. |
No entanto, Erlewine sugere que a produção do álbum compensa esse facto. | However, Erlewine suggested that the album's production quality made up for that. |
Por essa razão, é necessário garantir e mesmo manter as compensa ções. | Above all else, we must not encourage inefficiency and we must not allow the Americans or anyone else to flood our markets. |
A placa sobre o peito compensa o pedaço de metal no corpo. | A little piece of silver outside the chest to serenade the little piece of steel inside, eh? |
Por vezes, o instrumento de cobertura compensa apenas parte do risco coberto. | Sometimes the hedging instrument offsets only part of the hedged risk. |
Aterrorizada, a família camponesa compensa Thor o dando seus filhos Þjálfi a Röskva. | In their terror, the family atones to Thor by giving Thor their son Þjálfi and their daughter Röskva. |
Se liga aн, manй. A honestidade nгo compensa. Esse фnibus demorou muito hoje. | It was like a message from God Honesty doesn't pay, sucker. |
E então ele compensa e evita tombar rodando os motores de forma adequada. | He then counteracts and avoids toppling over by turning the motors appropriately. |
O sector privado Indiano é eficiente e empreendedor, e compensa as inadequações do estado. | The Indian private sector is efficient and entrepreneurial, and is compensating for the state s inadequacies. |
Mas, segundo afirmam os adeptos da união, compensa trocar, livremente, co operação por união. | The hour is advancing, and I shall not go on, but we must be absolutely clear about this matter. |
Que não compensa... Que a frivolidade, a mentira pesam mais que a nossa felicidade. | That it isn't worth it... the lying outweighs the happiness we might have together. |
Isso compensa com frequência a compressão desacelerada interna e os lábios cobrindo parcialmente a vocalização. | This compensates for internal compression slowing frequency and the lips partially covering the voicing. |
Acostuma tanto com a presença dele, que você compensa e o refaz em sua mente . | You're so accustomed to it being there that you compensate and remake it in your mind. |
Actualmente, o risco de penalização é tão pequeno que o crime contra o ambiente compensa. | At present, it pays to commit environmental crimes because the risk of having a penalty imposed is so small. |
Então eu penso que praticidade é um caso que compensa ensinar às pessoas a calcular manualmente. | So I think practicality is one case where it's worth teaching people by hand. |
Toda a água do rio Bani, que desemboca no Delta em Mopti, não compensa as perdas . | All the water from the Bani River, which flows into the Delta at Mopti, does not compensate for the 'losses'. |
Um aumento da dose (1.000 mg TID) de indinavir não compensa o efeito indutor do efavirenz. | An increased dose (1,000 mg TID) of indinavir does not compensate for the inducing effect of efavirenz. |
Que me seja permitido dizer ainda que temos hoje uma prova de que a paciência compensa. | Might I just say before I close that we have here very gratifying proof that patience pays off. |
Penso que é justo, pois compensa, em parte, o reduzido salário auferido pelas mulheres quando trabalham. | I think this is fair because it partly makes up for the lower wages women receive when they work. |
O Esperanto compensa os seus custos, especialmente se nos custos você incluir o tempo e o esforço. | Esperanto is really cost effective, especially if in cost, you include time and effort. |
Pesquisas relacionadas : Paciência Compensa - Persistência Compensa - Compensa Para - Investimento Compensa - Não Compensa - Sempre Compensa - O Crime Compensa - Compensa Em Tamanho - O Crime Compensa - Mais Do Que Compensa