Translation of "condições econômicas adversas" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Condições climáticas muito adversas, condições do gelo muito difíceis.
Some very unusual weather conditions, very difficult ice conditions.
O maior papel do governo era de ajudar a fornecer boas condições econômicas para os negócios.
The greatest role of government was to help provide good economic conditions for business.
Prostitutas que normalmente têm clientes estrangeiros, como visitantes a negócios, dependem de boas condições econômicas externas.
Prostitutes who usually have foreign clients, such as business travelers, depend on good foreign economic conditions.
As condições políticas e econômicas no reino melhoraram significativamente, e Carlos ganhou o epíteto de o Amado .
Political and economic conditions in the kingdom improved significantly, and Charles earned the epithet the Beloved .
Este é o cientista esforçado em condições adversas.
This is the hardworking scientist under harsh conditions.
Insatisfeitos com as condições econômicas, bem como as taxas de crime e corrupção, os ucranianos protestaram e organizaram greves.
Dissatisfied with the economic conditions, as well as the amounts of crime and corruption in Ukraine, Ukrainians protested and organized strikes.
Em 1980 as condições econômicas haviam se deteriorado significativamente, o que levou a uma generalizada insatisfação com o governo.
By 1980, economic conditions had deteriorated significantly, which led to general dissatisfaction with the government.
A liquefação do gás natural permite estoca lo e transporta lo sob forma condensada em condições técnico econômicas viáveis.
The boil off gas is typically compressed and exported as natural gas, or it is reliquefied and returned to storage.
As ilhas britânicas foram consideradas principalmente uma possessão estratégica, em uma época em que as condições econômicas eram particularmente favoráveis.
The British islands were considered principally a strategic possession, but were planted when economic conditions were particularly favourable.
Pagamentos e os salários Salários e pagamentos de prostitutas oscilam de acordo com as condições econômicas de seus respectivos países.
Payments and salaries Prostitutes' salaries and payments fluctuate according to the economic conditions of their respective countries.
Os estudos realizados apontavam para a necessidade de mudanças efetivas na condições econômicas e sociais das crianças (carreiras dos delinquentes).
The Chicago School wanted to develop tools by which to research and then change society by directing urban planning and social intervention agencies.
São provocadas por condições sociais, políticas e econômicas que podem ser examinadas em questões de múltipla escolha. Mas nem tanto...
They're caused by social, political and economic conditions that can be examined in a multiple choice kind of manner, except not really ...
As condições climatéricas eram muito adversas, o gelo muito difícil.
Some very unusual weather conditions, very difficult ice conditions.
Onde estão as redes econômicas?
Where are economic networks?
Sou especializado em Ciências Econômicas.
I major in economics.
por condições meteorológicas adversas na Europa , em particular na Primavera de 2007 .
Meat prices , which had
Foi também uma boa solução para as tomadas externas em condições adversas.
In big cities, original version movies can also be seen in some theaters.
Mustafa Kemal também reagiu às condições deste período implementando políticas econômicas integradas, e estabelecendo um banco central para controlar as taxas de câmbio.
Mustafa Kemal reacted to conditions of this period by moving toward integrated economic polices, and establishing a central bank to control exchange rates.
As consequêcias econômicas são quase impensáveis.
The economic consequences are almost unthinkable.
sejam elas políticas, econômicas, ou psicológicas.
Political, economic, psychological, whatever.
A guerra teve consequências econômicas profundas.
Health effects The war had profound consequences in the health of the troops.
Conforme as instituições sociais, econômicas e políticas mudaram, as áreas metropolitanas se tornaram regiões econômicas e políticas fundamentais.
As social, economic and political institutions have changed, metropolitan areas have become key economic and political regions.
Em quarto lugar, condições geográficas e climáticas adversas ao desenvolvimento do potencial endógeno.
Fourthly, geographical and climatic conditions which militate against the development of endogenous potential.
Estas são questões políticas, econômicas, questões estratégicas.
Those are political questions, economic questions, strategic questions.
A Argélia precisa de reformas econômicas profundas.
Algeria needs deep economic reforms.
Após a eclosão da Segunda Guerra Mundial, as ideias econômicas de Keynes foram adotadas pelas principais potências econômicas do Ocidente.
Following the outbreak of World War II, Keynes's ideas concerning economic policy were adopted by leading Western economies.
Por volta do final de 1843 a empresa de William declinou por conta de condições econômicas difíceis, e Alfred partiu em janeiro, com vinte anos.
By the end of 1843, William's business had declined due to difficult economic conditions, and Wallace, at the age of 20, left in January.
Esse resultado pode ser creditado, em grande parte, às condições adversas da economia global.
Banco Central de Bolivia Ministerio de Economía y Finanzas Públicas Instituto Nacional de Estadística
É necessário ter igualmente em conta as deficiências permanentes decorrentes de condições naturais adversas.
Permanent handicaps due to difficult natural conditions must equally be taken into account.
Aqueles que foram responsáveis por esta implementação reconheceram o preço elevado das tarifas e prometeram que, quando as condições econômicas permitam, eles irão diminuir os preços.
Those responsible for this operation recognized how elevated the fees are, and they have promised that when economic conditions permit, they will decrease them.
Dito de outra maneira, as pessoas escolhem trabalhar menos quando as condições econômicas são ruins, de tal maneira que o desemprego involuntário não existiria de fato.
In other words, people choose to work less when economic conditions are poor, so that involuntary unemployment does notactually exist.
O apoio público dos árabes aos Acordos foi danificado pelo Massacre do Túmulo dos Patriarcas, pela continuação dos assentamentos judeus, e pela deterioração das condições econômicas.
Arab public support for the Accords was damaged by the continuation of Israeli settlements and checkpoints, and the deterioration of economic conditions.
Essa pele serve duplamente, novamente por razões econômicas.
That skin serves double duty, again for economics.
O Japão faz parte das potências econômicas mundiais.
Japan ranks among the economic powers of the world.
A decisão do governo teve consequências econômicas desastrosas.
The government's decision had disastrous economic consequences.
Tuvalu é conhecido por suas atividades econômicas curiosas.
Weightlifting is a popular sport in Tuvalu.
É um material importante em múltiplas atividades econômicas.
It is air stable material with a usefully high thermal conductivity.
Um exemplo seria a maioria das transações econômicas.
Another example would be most economic transactions.
As condições adversas observadas com carácter ocasional incluem diarreia, arritmias cardíacas e, muito raramente, nistagmo.
Occasionally noted adverse events were diarrhoea, cardiac arrhythmias and very rarely nystagmus.
Seus empréstimos, no entanto, são condicionais à introdução de medidas econômicas pelos governos que são consideradas pelos economistas do Fundo aptas a fornecer condições favoráveis à recuperação.
Their loans are, however, conditional upon the introduction of economic measures by recipient governments that are considered by the Fund's economists to provide conditions favourable to recovery.
E é dito hoje nessa época de dificuldades econômicas.
And it's made today in these difficult economic times.
Certamente não há barreiras técnicas ou econômicas no caminho.
There's certainly no technical or economic barrier in the way.
A Argélia tem relações econômicas fortes com a Turquia.
Algeria has solid economic relations with Turkey.
De igual modo , condições meteorológicas adversas fizeram aumentar os preços da fruta e dos produtos hortícolas .
Similarly , bad weather conditions had pushed up the prices of fruit and vegetables .
Em particular , condições atmosféricas adversas exerceram pressão ascendente sobre os preços dos vegetais e da fruta .
HICP inflation excluding its more volatile components exhibited persistence in 2002 In spite of the relatively subdued demand conditions in the euro area , the decline in the year on year rate of change in the HICP excluding the more volatile unprocessed food and energy components was rather limited in the course of 2002 .

 

Pesquisas relacionadas : Condições Adversas - Condições Adversas - Condições Econômicas - Condições Climáticas Adversas - Em Condições Adversas - Condições Climáticas Adversas - Condições Climáticas Adversas - Condições Ambientais Adversas - Condições Comerciais Adversas - Em Condições Adversas - Condições Ambientais Adversas - Condições Climáticas Adversas - Condições Ambientais Adversas - Condições Meteorológicas Adversas