Translation of "coragem para mudar" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Precisa se de coragem para mudar um costume. | Courage is needed to change a custom. |
Mudar um costume necessita coragem. | Courage is needed to change a custom. |
Mudar um costume exige coragem. | Courage is needed to change a custom. |
A coragem não deve servir apenas para mudar este mundo. | Courage is also not just about changing this world. |
Deus me dê serenidade para aceitar o que não posso mudar, coragem para mudar o que posso, e sensatez para ver a diferença. | God grant me the serenity to accept the things I cannot change, courage to change the things I can, and wisdom always to know the difference. |
É preciso coragem para olhar por outra perspetiva, para mudar o status quo, para ver possibilidades onde outros apenas veem dificuldades. | And it takes guts to look from another perspective, to change the status quo, to see possibilities where others can see only difficulties. |
A coragem moral é mais rara do que coragem em batalha, ou grande inteligência no entanto é a essencial e vital característica para aqueles que procuram mudar um mundo só muda com muita dor. | Moral courage is a rarer commodity than bravery in battle or great intelligence. Yet it is the one essential, vital quality for those who seek to change a world that yields most painfully to change. |
Agora vá se danar! Coragem, coragem, coragem. | Now screw yourself! |
Susan, coragem, coragem. | Susan, be brave! |
Onde as pessoas aprendem as razões pelas quais bebem, e descobrem a coragem para mudar o seu comportamento para algo que é mais saudável para eles, sua família e amigos. | Were people learn the reasons why they drink, and discover the courage to change their behaviour to something that is more healty for them, and their family and friends. |
Não tens coragem para disparar. | You haven't the nerve to pull the trigger. |
Quem tem coragem para enfrentálo? | Let's see who wants to go one round with the champ. |
É para me dar coragem. | That's to get my courage up. |
Muito coragem para se perder. | Too brave to lose. |
É construída para mudar. É totalmente feita para mudar | And it's constructed for change. It's all about change. |
Demonstremos, portanto, agora, como o Grupo do Partido dos Socialistas Europeus já demonstrou no anterior período legislativo, coragem para mudar de rumo, apesar de todas as hesitações. | As the Group of the Party of European Socialists has already done in the last legislative term, let us also demonstrate the courage to change course despite all the ifs and buts. |
O Parlamento Europeu não quer ou não tem a coragem de mudar, e não faz ouvir a sua voz com veemência. | The European Parliament does not want, or does not have the courage, to change and raises its voice only faintly. |
Agora, para muitas pessoas, actuar requer inclusivamente ter coragem. Do medo passamos à coragem. | For many people, acting involves courage. |
Mudar para.. | Switch to.. |
Para muitas pessoas, agir envolve coragem. | For many people, acting involves rage. |
Partimos do medo para a coragem. | We go from fear to rage. |
Tenham coragem suficiente para o fazer. | Be bold enough to do it! |
Porque não têm coragem para agir. | Because they lack the courage to do something. |
Mais ninguém teria coragem para tal. | Nobody else would have had the nerve. |
Tem coragem para pegar nesse aventureiro... | I want you to be man enough to take that adventurer |
Não é para a arte mudar o mundo, mudar coisas práticas, mas mudar percepções. | Art is not supposed to change the world, to change practical things, but to change perceptions. |
Mudar para ela | Switch there |
mudar para q | switch q |
Mudar para Classe | Change into Class |
Mudar para Interface | Change into Interface |
Mudar para maiúsculas | Switch to uppercase |
Mudar para minúsculas | Switch to lowercase |
Mudar para UHF. | Go to UHF secure. |
Mudar para manual. | Switching to manual. |
Mudar? Para quê? | What for? |
É igualmente minha convicção que chegou a hora de fazer prova de coragem e de começar a mudar o actual estado de coisas. | But I also believe that you must finally take courage and throw a stone into the water. |
E ele teve a coragem para dizer | Get back to work. And Jim had the wherewithal to say, |
É preciso coragem para se evidenciar assim. | It takes guts to stand out like that. |
Mas você teve coragem para fazê lo? | But you had the courage to do so? |
Temos coragem para fazer isso ou não? | Do we have the courage to do it or not? |
Mas perdi a coragem para lhe entregar. | But now I've lost my nerve about giving it to him. |
Mas agora tenho coragem para o fazer! | But now I got courage! I do it! |
Pelo menos, não tenho coragem para isto. | At least I haven't any heart for this. |
Não teve coragem para resolver ele própio. | Exactly, he couldn't handle it himself. |
Gostava de ter coragem para ser impulsivo. | I wish I had the courage to act upon my impulses. |
Pesquisas relacionadas : Coragem Para - Para Mudar - Mudar Para - Mudar Para - Mudar Para - Para Mudar - Coragem - Coragem - Coragem Para Continuar - Ansioso Para Mudar - Mudar Para Combinar - Mudar Para Melhor - Pronto Para Mudar