Translation of "costuras coladas" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Costuras - tradução : Costuras coladas - tradução : Coladas - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Ignorar palavras coladas | Skip run together words |
Ignorar palavras coladas | Skip run together words |
Olha para as costuras. | She's looking at the seams. |
Tenho as costuras direitas? | Are my seams straight? |
As costuras das meias. | The seams. |
Agora ficaram bem coladas! | Look at that pair! |
Vais descoser uma dessas costuras. | You'll bust one of these seams. |
Está apenas dividido nas costuras. | I can sew it up myself. Now, look, never mind. |
Considerar palavras coladas como erros | Consider run together words as spelling errors |
Considerar as palavras coladas como erros | Consider run together words as spelling errors |
O hotel está a rebentar pelas costuras. | I'm sorry. The whole hotel is packed. Jammed to the sky. |
Cheia até as costuras com ofertas, aposto. | Bunged to the hatches with offerings, I'll wager. |
As figuras estão coladas em todos os lados. | The pictures are pasted on all sides. |
Pús e comichão nos olhos com pálpebras coladas (conjuntivite). | Discharge and itching of the eyes with crusting of eyelids (conjunctivitis). |
Etiquetas com rótulos para serem coladas após a reconstituição. | Sticker label to be applied after reconstitution |
E, à medida que evapora, ele se unirá, formando as costuras. | And as it evaporates, it will knit itself together, forming seams. |
Está ficando grande demais. Daqui a pouco, estará arrebentando pelas costuras. | It's getting just a little bit too big. It's bursting at the seams here a little bit. |
Enquanto evapora, irá formando uma malha, formando costuras, por si mesmo. | And as it evaporates, it will knit itself together, forming seams. |
coladas , nem terem sido danificadas por acção de dispositivos anti roubo . | same bankote joined together or have been damaged by antitheft equipment . |
É constituída por folhas de madeira (placas), coladas umas às outras. | It consists of sheets (plies) of wood veneer, which are glued together. |
Não há costuras no interior para que você possa esterilizar mais facilmente. | There's no seams inside so you can sterilize it very easily. |
Ela está olhando para as costuras. Ela está olhando para a construção. | She's looking at the seams. She's looking at the construction. |
Se uma ventania as atingir, elas, quais besouros, ficarão coladas ao chão. | If the wind blows them over, they're like beetles stuck there on the ground. |
Pequenas partes escolhidas nas pernas, onde ela faz suas costuras e deixa pequenos laços. | Little picks on the legs, where she does her needlepoint, and leaves little loops. |
É à prova de água. Não tem costuras interiores, pode se esterilizar muito facilmente. | There's no seams inside so you can sterilize it very easily. |
Os tanques verterão de início, até que as tábuas comecem a inchar e as costuras fechem. | The tanks'll leak some at first... until the boards begin to swell and close the seams. |
As lâminas acabadas tinham apenas 2,44 m de comprimento, feita de três laminações coladas de picea. | The finished blades were just over eight feet long, made of three laminations of glued spruce. |
Alley gostou tanto de suas orelhas vulcanas que ela ia para casa com elas ainda coladas. | Alley was so fond of her Vulcan ears that she would take them home with her at the end of each day. |
As pessoas fica vam coladas às televisões para verem o que estava a fazer o parlamento. | Traditionally, a parliament performs three functions. |
A roupa se tornaria realmente pesada, e, por fim, as costuras provavelmente romperiam deixando me completamente nua. | The dress would get really heavy, and eventually the seams would probably fall apart leaving me feeling rather naked. |
O projecto directiva da Comissão não deixa costuras num destes três grupos, o que é um grande problema. | Moreover, he will know that the issue of finding land disposal sites is a matter for the Member States alone and I would refer him, in that respect, as I do Mrs Le Roux on a different point, to Article 9. |
O pó não suspenso terá a forma de partículas sólidas secas, amarelo claro, coladas ao fundo do frasco. | Unsuspended powder appears as light yellow, dry clumps clinging to the bottom of the vial. |
O pó não suspenso terá cor amarela, na forma de partículas sólidas secas, coladas ao frasco para injetáveis. | Unsuspended powder appears as yellow, dry clumps clinging to the vial. |
O vestido ficaria muito pesado, e as costuras acabariam provavelmente por desfazer se, deixando me a sentir bastante nua. | The dress would get really heavy, and eventually the seams would probably fall apart leaving me feeling rather naked. |
A chamada prosperidade económica rompe se assim pelas costuras. A sociedade de duas faces passou a ser um facto. | That is the reason why this programme should complement other things we are doing so it will be approached from the local and the regional level. |
Os danos à Enterprise eram cosméticos, e simulados com peças de alumínio que eram pintadas e coladas na miniatura. | Damage to the Enterprise was cosmetic, and simulated with pieces of aluminum that were colored or peeled off. |
O que importa é o que você faz com as imagens, o que elas declaram no lugar onde estão coladas. | The importance is what you do with the images, the statement it makes where it's pasted. |
Pretende se que as etiquetas destacáveis sejam coladas nos registos diários do paciente e na seringa, se esta for utilizada. | The tear off labels are intended to be stuck to the patient records and to the syringe if this is used. |
Se esta opção estiver assinalada, então as palavras comuns que estejam coladas serão consideradas erros ortográficos, como por exemplo, não pode. | If this box is checked then common words which are run together will be considered to be spelling errors, for example cannot. |
Eles usavam presilhas de tecido para juntar as tábuas, Cyperus papyrus, folhas compridas, grama para unir e selar as costuras entre as tábuas. | They used woven straps to lash the planks together, and reeds or grass stuffed between the planks helped to seal the seams. |
Aqui você poderá definir se duas palavras conhecidas que estejam coladas, formando uma nova palavra, deverão ser tratadas como erros ou não. | Here you can toggle if two known words that run together to form an unknown word should be treated as an error or not.) |
Se esta opção estiver seleccionada, então as palavras que aparecem no dicionário em separado, mas que estejam coladas, são consideradas como erros ortográficos. | If this is selected, than words that appear in the dictionary separately, but have been run together, are considered to be spelling errors. |
Muitas casas mais antigas, especialmente em pequenas cidades e aldeias, são deste tipo, com paredes geralmente construídas a partir de grandes pedras coladas. | Many older houses, especially in smaller towns and villages, are of this type, with walls usually constructed from large stones cemented together. |
Baixou 40 no nosso negócio de carpetes sem costuras, que adquirimos em 1993 aqui na Califórnia, Cidade da Indústria, onde a água é tão preciosa. | Down 40 percent in our broadloom carpet business, which we acquired in 1993 right here in California, City of Industry, where water is so precious. |
Senhores Deputados, nesta temática, a grande novidade do processo orçamental para 2003 é que a categoria 5 despesas administrativas também está a rebentar pelas costuras. | Ladies and gentlemen, on this issue, the great innovation of the 2003 procedure is that heading 5 administrative expenses is also bursting at the seams. |
Pesquisas relacionadas : Bordas Coladas - Coladas Com - Costuras Soldadas - Costuras Duplas - Costuras Seladas - Costuras Decorativas - Costuras Cosidas - Costuras Que - Pelas Costuras - Costuras Como - Costuras Encadernados - Costuras Gravadas