Translation of "cuidar de mim mesmo" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Mesmo - tradução : Mesmo - tradução : Cuidar - tradução : Cuidar - tradução : Cuidar - tradução : Cuidar - tradução : Cuidar - tradução : Cuidar de mim mesmo - tradução : Cuidar de mim mesmo - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Gostaria mesmo de cuidar de mim? | So you'd really like to take care of me? |
Eu posso cuidar de mim mesmo. | I can take care of myself. |
Agora eu posso cuidar de mim mesmo. | Now I can look after myself. |
Vou cuidar de mim | I'll take care of myself. |
Eu posso cuidar de mim. | I'll look after myself. |
Como poderias cuidar de mim? | So how could you take care of me? |
Alguém vai cuidar de mim? | Isn't anyone going to take care of me? |
Alguém vai cuidar de mim? | Anyone going to take care of me? |
Tenho idade para cuidar de mim. | I'm old enough to take care of myself. |
Cabeme a mim cuidar dela. | It's my job to look after her. |
Agora eu posso cuidar de mim mesma. | Now I can look after myself. |
Sei cuidar de mim mesma. Quando quero. | I can take care of myself when I want to. |
Não te preocupes, sei cuidar de mim. | Never mind. I can fight my own battles. |
Ele deixoua aqui para cuidar de mim? | He left you here to take care of me? |
Toda a gente vai cuidar de mim. | Everybody's gonna take care of me. |
Eu adoro seu jeito de cuidar de mim. | I love the way you take care of me. |
Sou tímida, mas sei cuidar de mim mesma. | I'm shy, but I take care of myself. |
Disse que vocês saberiam como cuidar de mim. | He said you'd know how to take care of me. |
Devia formarse em enfermagem por cuidar de mim. | You ought to make a career out of taking care of me. |
Nosso trabalho, é cuidar muito bem dele. Já basta eu cuidar mim, obrigado. | Our job is going to be to take very good care of him. |
Eu adoro o seu jeito de cuidar de mim. | I love the way you take care of me. |
Ela vai cuidar de mim e de minha casa! | What a pretty girl! |
Se vais cuidar de mim, quem cuidará de ti? | If you look after me, who's going to look after you? |
Ninguém, mas você pode cuidar tão bem de mim. | No one but you can take such good care of me. |
Quando acordei, estava a enfermeira a cuidar de mim. | When I woke up, there was the nurse taking care of me. |
Podias comprar uma casa para poderes cuidar de mim. | You... You could buy a little house for me and take care of it. |
Tenho um ar adoentado e tenho de cuidar de mim. | I look ill and ought to take care of myself. |
Tom não poderia cuidar de si mesmo. | Tom couldn't look after himself. |
Sei cuidar de mim. Vão é acontecer muitas coisas nesta cidade. | Lot of things are gonna happen around this town, though. |
Eu sei cuidar de mim e não tenho medo da escuridão. | I know the way very well and I'm not afraid of the dark. |
Tom é perfeitamente capaz de cuidar dele mesmo. | Tom is perfectly capable of taking care of himself. |
Veja você, Pedro, e cuidar de si mesmo. | Goodbye, Peter, and take care of yourself. |
É tão grande como eu posso fazer para cuidar de mim, sem cuidar de navios, barcas, brigues, escunas, e quais não. | It is quite as much as I can do to take care of myself, without taking care of ships, barques, brigs, schooners, and what not. |
Tom é perfeitamente capaz de cuidar de si mesmo. | Tom is perfectly capable of taking care of himself. |
E cabe a mim fazer algo, cuidar disso, se posso. | Then it's up to me to do something to take care of that if I can. |
Pai, cuidar do que Ulisses, o homem horrível quem cuidou de mim. | Dad, take care of that awful man Odysseus, who took care of me. |
Como não havia ninguém para cuidar de mim, ele ficou literalmente preso | Since there was no one to take care of me, he was literally stuck with me. |
Você mesmo deve cuidar do seu cachorro. | You must take care of your dog yourself. |
Minha irmã ajudava mamãe a cuidar de mim quando eu era um bebê. | My sister used to help mum look after me when I was a baby. |
Isto é por teres ficado acordada a noite toda a cuidar de mim. | Here's for sitting up all night and curing me. |
Ela ficava em casa para cuidar de mim e de meu irmão mais velho. | And she stayed at home to take care of me and my older brother. |
Vestiasme, despiasme, cortavasme a comida. Cuidar de mim como se eu fosse um bebé. | You would dress me, undress me, cut up my food, wait on me like a little child. |
Você vai ter que jogar com e cuidar de si mesmo. | You'll have to play about and look after yourself. |
Você tem agora o dever de se sair bem nos estudos para honrar a mim, e mais tarde para cuidar de si mesmo e dos seus pais . | You now have the duty to do well at school to honor me, and later to take care of yourself and your parents. |
De agora em diante, você vai ter que cuidar de si mesmo. | From now on, you'll have to take care of yourself. |
Pesquisas relacionadas : De Mim Mesmo - De Mim Mesmo - Sobre Mim Mesmo - Sobre Mim Mesmo - Por Mim Mesmo - Por Mim Mesmo - Em Mim Mesmo - Preocupações Mim Mesmo - Cuidar De Si Mesmo - Cuidar De Si Mesmo - Cuidar De Si Mesmo - Cuidar De Si Mesmo - Cuidar De Si Mesmo