Translation of "same" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Same - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Same, same, same... Ah! A difference there. ..same, same, same, same...
igual, igual, igual, uma diferença aqui , e isso significa que quando dizemos que dois animais como a ratazana e o rato têm um antepassado comum, podemos ter a certeza absoluta de que isso está correcto, porque o número de semelhanças é gigantesco, muito superior ao que Darwin poderia ter imaginado, e Darwin teria adorado ter tido conhecimento do ADN.
Same color, same message, same words.
Mesma cor, mesma mensagem, mesmas palavras.
Same company, same job, same income.
Mesma empresa, mesmo trabalho, mesmo rendimento.
Same company, same job, same income.
Mesma empresa, o mesmo trabalho, o mesmo rendimento.
Same chair, same perfume, same anklet?
A mesma cadeira, o mesmo perfume e a mesma pulseira?
Same face, same eyes, same nose, same suit, same everything. Here. Take my hand.
A mesma cara, olhos, nariz, o mesmo fato, tudo é o mesmo.
And I... (Same, same level.) Same level.
E eu... (Mesmo nível.) Mesmo nível.
Same climate, same culture, same religion huge difference.
O mesmo clima, a mesma cultura, a mesma religião uma diferença enorme.
They have the same access to the same talent, the same agencies, the same consultants, the same media.
Possuem o mesmo acesso ao mesmo talento, as mesmas agências, os mesmos consultores, a mesma mídia.
They have the same access to the same talent, the same agencies, the same consultants, the same media.
Tem o mesmo acesso ao mesmo talento, às mesmas agências, aos mesmos consultores, aos mesmos media .
Same lecture, same teacher.
Mesma aula, mesmo professor.
Well same dosage, same medicine.
Enfim a mesma dose e remédio.
Same music, on the same violin, played with the same passion and by the same man.
A mesma música, no mesmo violino, tocada com a mesma paixão e pelo mesmo homem.
The same girls singing the same song on the same stage.
As mesmas raparigas, a mesma canção, o mesmo palco...
The same name, the same location, the same colours and the most important thing the same supporters.
), resultado da fusão dos dois clubes de mesmo nome o Club de Regatas Botafogo e o Botafogo Football Club.
Same old story. Same old story.
É sempre a mesma coisa.
Same amount of cheese, same amount of ketchup, same amount of mayo.
Mesmo quantidade de queijo, a mesma quantidade de ketchup, mesma quantidade de maionese.
The same persons, the same routes and often the same methods are used.
São utilizadas as mesmas pessoas, os mesmos itinerários e, frequentemente, os mesmos métodos.
The same old line, the same old act and the same old hooey.
A mesma conversa, a mesma farsa e as mesmas tolices.
Audience The same. Eddie Obeng The same.
Público São iguais. Eddie São iguais.
They're saying same the exact same thing.
Eles estão mesmo dizendo exatamente a mesma coisa.
The exact same curve, exact same path.
Exatamente a mesma curva, exatamente o mesmo caminho.
Our children are the same age, same gender and same height. They are twins.
Nossos filhos são da mesma idade, do mesmo gênero e da mesma altura. Eles são gêmeos.
So it'll be made of the same cotton cloth, same balloon, same internal pressure.
Ele é feito do mesmo tecido de algodão, o mesmo balão, a mesma pressão interna.
Yep, it's the same cab, same driver. We're going back over the same road.
O mesmo táxi, o mesmo condutor, e voltamos pela mesma estrada.
Same.
O mesmo.
Same
Mesmo
Same.
0 mesmo.
At the same time, same thing in Portugal.
Ao mesmo tempo, a mesma coisa acontecia em Portugal.
The same quick temper, the same hot blood.
O mesmo mau génio, o mesmo sangue quente.
Always the same exercise, always the same pleasure
Sempre a mesma atitude, sempre o mesmo prazer.
fed with the same food, hurt with the same weapons... subject to the same diseases.
Alimentome com a mesma comida, firome com as mesmas armas, sujeitome às mesmas doenças.
Here, thanks to Maastricht, all the citizens of the Com munity will have the same justice, the same directives, the same newspaper, the same thoughts and the same television.
Aqui, graças a Maastricht, haverá a mesma justiça, as mesmas directivas, o mesmo jornal, o mesmo pensamento e a mesma televisão para todos os consumidores.
We live in the same street(s), in the same school(s), in the same universities.
Vivemos nas mesmas ruas, nas mesmas escolas, nas mesmas universidades
Today, more than ever before, we share the same interests, the same risks, the same hopes.
Por este motivo, a união política é hoje, mais do que nunca, uma necessidade e uma oportunidade histórica,
They have the same brain, and the same EEG.
Têm o mesmo cérebro, e o mesmo EEG.
They have the same brain, and the same EEG.
Têm o mesmo cérebro, o mesmo EEG
It's the same mosquito, and it's the same disease.
É o mesmo mosquito e é a mesma doença.
We share the same planet and the same fate.
Partilhamos o mesmo planeta e o mesmo destino.
We share the same principles and the same objectives.
Partilhamos dos mesmos princípios e dos mesmos objectivos.
We went to the same school, the same church.
Íamos à mesma escola, à mesma igreja.
The same beastly drizzle. The same fog and soot.
A mesma garoa, neblina e fuligem.
My vision is the same as Victor's, is the same as Márcio's, is the same as David's.
A minha visão, é a mesma do Vítor, é a mesma do Márcio, é a mesma do David.
Maybe the same stuff, maybe the same system, maybe bioenergy, and you're applying exactly the same technology.
Talvez a mesma coisa, o mesmo sistema, talvez a bioenergia, e estamos a aplicar exatamente a mesma tecnologia.
ontological It is impossible that the same thing belong and not belong to the same thing at the same time and in the same respect.
ontológico É impossível que a mesma coisa pertença e não pertença a mesma coisa ao mesmo tempo e ao mesmo contexto.

 

Related searches : Same Same - Same Size - Same Vein - Same Type - Same Conditions - Same Track - Same Pattern - Same Order - Same Meaning - Same Price - Same Age - Same Place - Same Shit - Same Approach