Translation of "desempenho desgaste" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Desempenho - tradução : Desempenho desgaste - tradução : Desgaste - tradução : Desgaste - tradução : Desgaste - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Desgaste. | Wear. |
Poupa muito desgaste. | It saves wear and tear afterwards. |
desgaste máximo admissível, | maximum wear allowance, |
do desgaste máximo admissível, | the maximum wear allowance, |
perfil e desgaste das rodas, | wheel profile and wear, |
Ela vive afastada do desgaste do mundo. | She lives remote from the wear and tear of the world. |
desgaste da biela de guiamento do eixo, | axle guide wear, |
A web foi com desgaste. era lenta, complicadoa, assustadora. | The web was fraying. it was slow, complicated, scary. |
O comboio não tem rodas, logo não há desgaste. | The train has no wheels, so nothing can wear out. |
Agora selecione uma tolerância para desgaste neste informativo especial | Now select a tolerance for wear on this particular insert |
desgaste muscular, dor nos músculos, articulações, ossos ou membros | Muscle wasting, pain of the muscles, joints, bones or limbs |
Devem ser incorporados indicadores de desgaste, nas seguintes condições | Tread wear indicators shall be incorporated as follows |
Desgaste de uma parte da camada externa da pele (erosão) | Some of the outer layer of your skin may wear away (erosion) |
Indicadores de desgaste as saliências que existem dentro das ranhuras da banda de rodagem destinadas a assinalar de maneira visual o grau de desgaste da referida banda. | Tread wear indicators means the projections within the tread grooves designed to give a visual indication of the degree of wear of the tread. |
Os indicadores de desgaste devem satisfazer o prescrito no ponto 6.6.11. | Tread wear indicators shall conform to the requirements of paragraph 6.6.11. |
Koster concordou, lembrando que o custava somente um desgaste nos tape heads . | Koster agreed and allowed Reznor to use it whenever it was empty, commenting that it cost him just a little wear on tape heads . |
Fricção causa desgaste, faz com que o rasgo e custa o combustível. | Friction causes wear, it causes tear and it costs fuel. |
Poder lubrificante (diâmetro da marca de desgaste em HFRR a 60 C) | Lubricity (HFRR wear scar diameter at 60 C) |
Somente o custo da gasolina. Há também poluição, desgaste do carro, e tempo. | That's just the gasoline cost. There is also pollution, wear on the car, and time. |
Desempenho | Jam Canoe . |
Eu poderia manta de desgaste azul, que eu poderia usar, eu poderia usar verde. | I could wear blue, I could wear plaid, I could wear green. |
Em 1992 haverá um desgaste substancial dos seus direitos sociais, já de si reduzidos. | It also demonstrates why, un fortunately, a Committee on Women's Rights is still needed in this Parliament. |
As repetições constantes têm um efeito de desgaste e provocam uma perda de credibilidade. | Constant repetition leads to waning interest and a loss of credibility. |
cordame da carcaça desnudado devido ao desgaste da banda de rodagem ou dos flancos | exposed cords due to tread wear or sidewall scuffing |
Desempenho psicomotor | Psychomotor performance |
Óptimo desempenho. | Fine performance. |
Desempenho técnico | Technical performance |
Desempenho comercial Parachutes obteve um bom desempenho no Reino Unido. | Commercial performance Parachutes performed well in the United Kingdom. |
Tem de aguentar o calor e o desgaste que acontecem nos hospitais destas regiões rurais. | It has to stand up to the heat and the wear and tear that happens in hospitals in these rural districts. |
A configuração de tolerância neste modo estabelece o desgaste permitido uma determinada margem de corte | The tolerance setting in this mode establishes the allowable wear on a given cutting edge |
A cartilagem do joelho pode ser danificada devido a acidente, como uma queda, ou desgaste. | Cartilage in the knee can be damaged because of an accident, such as a fall, or because they wear off. |
Considero que devíamos exigir que se acabe com este desgaste geral das nossas comunidades rurais. | I believe we should call a halt to this general erosion of our rural communities. |
As viagens tornar se ão mais longas, haverá mais desgaste das estradas e mais poluição. | Journeys become longer, there is more wear and tear to the roads, and there is more pollution. |
Na época o navio de linha era, geralmente, muito grande, pouco flexível e muito caro para ser empregue em missões de longo alcance, bem como demasiado estratégico para ser colocado em risco de destruição ou de desgaste no desempenho contínuo de missões de patrulhamento. | In the 17th century, the ship of the line was generally too large, inflexible, and expensive to be dispatched on long range missions (for instance, to the Americas), and too strategically important to be put at risk of fouling and foundering by continual patrol duties. |
Análise de Desempenho | Profiler |
Análise de Desempenho | Profiling |
Desempenho nas paradas | She should show less skin. |
Indicadores de desempenho | 12 EMEA Annual Report 2001 |
Indicadores de desempenho | Three meetings were held and addressed issues including |
No seu desempenho? | What in their performance? |
Desempenho apenas igualado... | A record comparable... Watch the cord! |
Mas que desempenho! | What a performance! |
Requisitos de desempenho | the number of enterprises that may carry out a specific economic activity whether in the form of numerical quotas, monopolies, exclusive suppliers or the requirement of an economic needs test |
Comissões de desempenho | Performance fees |
Desempenho não determinado | No performance determined |
Pesquisas relacionadas : Desgaste Desempenho - Desgaste Ocasião - Desgaste Fretting - Desgaste Abrasivo - Desgaste Mecânico - Desgaste Atlético - Maior Desgaste - Cicatriz Desgaste - Desgaste Corporativo - Desgaste Anormal - Desgaste Adesivo